概述:
如果你看到下列的句子,你會認為它們是正確的還是錯的呢?
1. I wish I were a bird.
2. We request that you be here tomorrow.
也許你會說:\"哈哈,第一句的 I were 錯了,應(yīng)該是 I was;而第二句中的 you be是什么東東呀?不是 you are, 也不是 you will be, 什么 you be?!\"
其實上面的句子都是一種稱為 Subjunctive 類型的句子。Subjunctive Mood 有的書譯為\"假設(shè)語氣\",雖不很貼切;但在相當(dāng)大的程度上,告訴我們這種句子的特點。
Subjunctive Mood中文譯作\"虛擬語氣\",似乎不及\"假設(shè)語氣\"那么容易明白。它是一種動詞形式,表示說話人的某種假設(shè)、愿望、懷疑、猜測、建議等含義。
基本上,虛擬語氣可分為虛擬現(xiàn)在(Subjunctive Present)和虛擬過去(Subjunctive Past)兩種;但它們和時態(tài)(Tenses)上所指的現(xiàn)在時態(tài)(Present Tense)和過去時態(tài)(Past Tense)是有所不同的。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市上中渡口20號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群