Pampered, peeled and toned skin is the number one priority for image-conscious consumers around the world and they are going to adopt increasingly extreme measures to get it, a survey showed。
一項調(diào)查顯示,保養(yǎng)、修護、滋潤皮膚是全世界在意形象的消費者們的首要大事,而且他們將為此采取越來越 “極端”的措施。
A survey by research group AC Nielsen across 46 countries found that one in three people spend most of their beauty budget on skincare, with Asian and U.S. consumers leading the trend。
AC尼爾森調(diào)查集團對46個國家開展的一項調(diào)查發(fā)現(xiàn),三分之一的人在護膚上的花銷占美容總花銷的大頭,這一潮流為亞洲和美國的消費者所引領。
Skin whitening is the most sought after treatment in Asia, the survey showed, with one in 10 Asian consumers buying bleaching products and 50 percent saying they would lighten their skin if money was no object。
調(diào)查顯示,皮膚美白在亞洲最為盛行,十分之一的亞洲消費者購買過皮膚漂白產(chǎn)品,50%的人稱如果經(jīng)濟上不成問題,他們會去做美白護理。
The survey also predicts a massive rise in the use of facial treatments such as masks, peels, serums and oils。
此外,調(diào)查預測,使用面膜、去角質(zhì)用品、乳液和精油類等護膚品的人將大幅增加。