The Keys to Unlocking Your Most Successful Career
Finding a job, flourishing on the job and moving into a better job demand plenty of work-especially during a jobless recovery.
要想找到工作、工作得心應(yīng)手并有機(jī)會(huì)謀求更好的工作,就需要提前做好大量的功課──特別是在如今的無(wú)就業(yè)復(fù)蘇時(shí)期。
That's why I am offering my five best lessons for managing your career, gleaned since I launched this column in July 1993. They include the importance of out-of-the box networking, sweating the small stuff and knowing yourself well enough that you're always ready for reinvention.
所以現(xiàn)在我就要跟大家分享五點(diǎn)有關(guān)職業(yè)規(guī)劃的經(jīng)驗(yàn)之談,從1993年7月開(kāi)始攥寫(xiě)這個(gè)專欄以來(lái),我搜集了大量這方面的好經(jīng)驗(yàn)。這些經(jīng)驗(yàn)包括:有選擇地建立人脈,關(guān)注小細(xì)節(jié),充份了解自己以便隨時(shí)接受新挑戰(zhàn)。
The lessons' common theme? No one can manage You Inc. better than you. And here's how to do it:
要說(shuō)這些經(jīng)驗(yàn)有什么共通的道理,那就是:如果說(shuō)“你”是一家公司,那么你自己便是這家公司最好的經(jīng)營(yíng)者。以下便是這五點(diǎn)經(jīng)驗(yàn):
1. Network effectively rather than aimlessly.
1.有效地廣交人脈,不要漫無(wú)目的隨便跟人套近乎。
Focus on forging 'strategic relationships' at 10 prospective employers, suggests Paul Anderson, a career coach in Redmond, Wash. That means avoiding an 'elevator pitch' in which you buttonhole people and give them your career pitch on the fly.
華盛頓州雷德蒙德市的職場(chǎng)教練安德森(Paul Anderson)建議,集中精力同十位潛在的雇主建立起“戰(zhàn)略性關(guān)系”。也就是說(shuō),不要使用“電梯行銷”式的方法,硬拉著別人,試圖在短時(shí)間內(nèi)向?qū)Ψ酵其N自己。
'Relationships can't be built in 60 seconds,'' Mr. Anderson insists. 'People hire people they like and trust.' So, work on building better ties with your contacts by being a reliable resource for them and offering frequent updates about your career.
安德森堅(jiān)信,“你不可能在60秒之內(nèi)跟他人建立起良好的關(guān)系。人們都愿意雇用自己喜歡和信任的人。”因此,花點(diǎn)精力跟熟人們建立更密切的聯(lián)系吧,讓他們?cè)谛枰臅r(shí)候隨時(shí)可以找到你,并經(jīng)常跟他們溝通你的工作近況。
You can land strong introductions through your closest contacts, social networking sites and good 'connectors,' who may have nothing to do with your line of work. These professionals, such as hairstylists, dentists, ministers and accountants, amass connections that cut across industries.
你可以通過(guò)那些聯(lián)系密切的熟人、社交網(wǎng)站以及一些很好的“串聯(lián)式人物”來(lái)為自己做有效的推薦。這些“串聯(lián)式人物”跟你的工作也許根本不搭界,他們可能是美發(fā)師、牙醫(yī)、牧師、會(huì)計(jì)等專業(yè)人士,他們可以在不同行業(yè)之間牽線搭橋。
Connectors 'make introductions because they like to,' notes Diane Darling, a networking consultant in Boston. She expanded her connections and consulting gigs by creating a personal board of advisers.
波士頓的社交顧問(wèn)達(dá)靈(Diane Darling)表示,串聯(lián)式人物“把你介紹給別人,因?yàn)樗麄兒軜?lè)意這樣做”。黛安正是通過(guò)建立這樣的顧問(wèn)團(tuán)隊(duì)拓展了自己的關(guān)系網(wǎng)和咨詢業(yè)務(wù)。
For the same reason, attend industry conferences that attract targeted businesses. Scrutinize the guest list, pinpoint executives you wish to meet and schedule encounters there.
同理,你也可以去參加針對(duì)特定行業(yè)的行業(yè)會(huì)議。仔細(xì)研究嘉賓名單,選出你希望見(jiàn)面的主管人員,安排時(shí)機(jī)跟對(duì)方會(huì)面。
When Tayari Howard was an aspiring radio personality in the '90s, he attended about 10 public events hosted by a San Diego station before meeting a department head and pitching his candidacy for a job. 'Persistence paid off!' says Mr. Howard, who was hired by the radio station in June 1995, and still hosts a nightly show there.
霍華德(Tayari Howard)在上世紀(jì)90年代很想進(jìn)電臺(tái)工作,于是參加了圣迭戈一家電臺(tái)組織的十來(lái)次公共活動(dòng),最后終于結(jié)識(shí)了一位部門(mén)主管,并向?qū)Ψ疥U述對(duì)方自己是多么地適合電臺(tái)的某個(gè)崗位?;羧A德說(shuō),“堅(jiān)持終于有了回報(bào)!”1995年6月他如愿進(jìn)了這家電臺(tái),現(xiàn)在仍然在主持電臺(tái)的一檔晚間節(jié)目。