weeks?
好,Phil, 跟我們說說你去亞洲旅行的經(jīng)歷吧。我有幾周的假,所以我可以去亞洲的任何地方,比方說我有兩個禮拜的假你建議我去哪呢?
Phil: How much money do you have?
你有多少錢?
Todd: Maybe $2,000, $3,000.
兩三千吧。
Phil: If I were you I'd probably go to Indonesia. -- Do you like surfing?
如果我是你,我可能會去印度尼西亞。你喜歡沖浪嗎?
Todd: You know, I've never surfed.
你知道的,我從來不玩那個。
Phil: OK, well, Indonesia is not a bad place to learn either. I'd recommend going, flying in to Denpassar, and getting down towards Dreamland beach. That's at the southern most tip of Bali. The waves there, I'm a beginning surfer too, the waves there aren't very big, 5, 5, 4 - 5 feet, and just really nice people there. The locals are willing to help you. You meet a lot of Balinese young kids, 12, 13 years old. They're singing in the water as they surf. They're giving each wave names, so It's a lot of fun and there's no attitude, and people are there just to have fun. It's a good time.
好吧。或者說印尼還是個學(xué)習(xí)的好地方。我建議你去。飛到Denpassar,然后再夢境海灘著陸。那是最南端的巴厘島。那兒有海浪。我也是一個沖浪初學(xué)者,那兒的海浪倒不是很大,5尺,呃4-5尺吧,而且那兒確實(shí)是有些很不錯的人。當(dāng)?shù)厝硕己茉敢鈳椭?。你會碰到很多十二三歲的巴厘島下孩兒,邊沖浪還邊唱歌。他們還給每個海浪起了名,所以說那有很多有趣的地方,而且一視同仁,人們都喜歡去那兒盡享快樂時光。
Todd: Wow, that sounds nice. 哇,聽起來不錯啊。
Phil: That area of Indonesia is really nice. Lombok is nice too. If you are more wanting to relax, I would go to Lombok, and then go up to Gili Trawangan, which is a small island off the east coast of Lombok. There's no cars on the island. The electricity is a little dodgy. It might flicker on and off. Food is great. You get fresh fish all the time. Snorkeling's nice if you like scuba diving. You can arrange tours through several companies there. But, yeah, I really like Gili Trawangan and I would recommend that to anyone who wants to relax for a couple of weeks. 印尼那個地兒確實(shí)不錯。龍目島也不錯。如果你想多休息的話,我建議你去龍目島,之后去吉利特拉王岸,那是龍目島東海岸的一個小島。在那兒還沒有車,而且電有一點(diǎn)兒不穩(wěn)。時而有時而沒有。你總可以釣到新鮮的魚。如果你喜歡潛水,那浮潛不錯。你可以跟那兒的幾家公司商量如何安排行程。但,我是真的很喜歡吉利特拉王岸,我把他推薦給任何一個想休假幾個星期的人。