BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC紀錄片 > 【BBC紀錄片】凡爾賽宮 >  第71篇

【BBC紀錄片】凡爾賽宮 第71期:路易十六一生唯一的堅持

所屬教程:【BBC紀錄片】凡爾賽宮

瀏覽:

2016年02月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9672/71.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1787 and 1788 will be characterised

1787與1788兩年被描述為

by a state that's desperate for financial reform

這個國家急需財政改革

to get out of the situation

以助于走出迫在眉睫的

of bankruptcy which is staring it in the face.

國庫枯竭

Louis believed that Calonne's medicine could save France,

路易相信加隆這劑猛藥能夠挽救法蘭西

but doubted that the patient would ever be prepared to swallow it.

但不確定這個病人愿不愿意吃藥

And it's going to be absolutely vital that Louis XVI

路易十六在其一生中唯一一次

for once in his life follows through

堅定地支持他的財長

and supports his minister in order to make sure

以保證計劃能被接受 這一點非常關鍵

that these plans areaccepted, because there is no Plan B.

因為已無其他道路可走

知識百科:

路易十六:法國國王,路易十五之孫,法蘭西波旁王朝復辟前最后一任國王,也是法國歷史中唯一一個被處死的國王。路易十六制鎖的技術很高,且極富創(chuàng)意。法國大革命爆發(fā)后,路易十六被迫組織立憲派擁立資產(chǎn)階級掌握實權。1792年法國被迫對奧地利宣戰(zhàn)。1792年法國民眾組成的義勇軍打退了他國的侵略者,成立法蘭西第一共和國。人民迫切要求處死路易十六。后在吉倫特派的公開下,于1793年在巴黎革命廣場被推上斷頭臺。

瑪麗·安托瓦內(nèi)特:瑪麗·安托瓦內(nèi)特(Marie An-toinette 1755.11.2~1793.10.16),原奧地利帝國公主,生于維也納,是羅馬帝國皇帝弗朗索瓦一世與奧地利女王瑪麗亞·特蕾西亞,第十五個孩子(最小的女兒,她還有一個弟弟)。1755年11月2日出生在維也納霍夫堡皇宮。她被取名為瑪麗亞·安東尼亞·約瑟芬·約翰娜(Maria-Antonia-Josepha-Johanna)。 瑪麗亞是以紀念圣母瑪麗亞, 安托瓦內(nèi)特是紀念帕多瓦的圣安東尼, 約瑟芬是紀念她的哥哥約瑟夫大公,約翰娜是紀念傳教士圣約翰。 一位大臣是這樣描述這個新生兒的:“一個嬌小但完全健康的女大公。”

一.reform:n.改革, 改良 v.改革, 革新, 改造

【詞義辨析】

reform, transform

這兩個動詞均含“改革、改變、改造”之意。

reform指去惡揚善、棄舊圖新,使變得完美,多用于社會、政治、經(jīng)濟方面,如體制、法律、機構等的改革。

transform指既改變外部形體,又改變內(nèi)部性質(zhì)或功能。

【例句用法】

They made a clamor for reform.

他們強烈要求改革。

Our reform made an inexorable march of progress.

我們的改革取得了勢不可擋的進展。

This judge is a strong advocate of prison reform.

這位法官是監(jiān)獄改革的堅決擁護者。

Strikes by prison officers underline the need for reform in our gaols.

監(jiān)獄工作人員罷工一事,突出地表明我們的監(jiān)獄制度需要改革。

Legislative reform is long overdue.

立法方面的改革早該進行。

二.accept:vt.接受, 同意, 承擔(責任等) vi.接受

【語法用法】

同receive不同,accept是“接受”,而receive是“收到”。accept a present是“接受一個禮物”,不會退還,而receive a present是“收到一個禮物”,有可能會退還;

accept和accept of以前可以替換使用,現(xiàn)accept of用的比較少,往往帶有“正式”或“垂恩”之意。只適用于說接受present,favour,love,hospitality等,不適于接受theory,advice,apology,challenge,offer,invitation,ruling等;

單獨用作“接受邀請或條件”等意思,

If you accept, please let me know immediately.

表明接受或不接受邀請時,一般用現(xiàn)在時態(tài)。

I am pleased to accept your invitation.

不用I shall be pleased to accept your invitation.

有表示“贊成”的意思,

She accepted my claim to be heard.

她贊成大家知道我的要求。

【詞義辨析】

accept, receive, admit, take

這些動詞均有“接受、接納”之意。

accept強調(diào)主動地或自愿地接受,或者說,經(jīng)過考慮后同意接受。

receive著重僅僅接到或收到這一結(jié)論或事實,而不含采取主動或積極行動的意思。

admit作“接受”講時,強調(diào)準許或批準。

take與receive同意,是receive的日常用法,側(cè)重不帶主觀意愿地收下或接受。

【例句用法】

They accepted responsibility for the accident.

他們承認了對這次事故所負的責任。

The police are not allowed to accept rewards.

警察是不允許接受酬金的。

It is generally accepted that smoking is harmful to our health.

吸煙有害健康,這是大家公認的。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市城中郡英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦