英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第429篇

海底兩萬里 第446期 第27章 南極(3)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2021年04月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/446.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Whenever you're ready, sir,he called to me.

對我喊:先生,您高興就清上來。

I got out, Conseil at my heels, leaving the two men in the skiff.

我跳下小艇,后面跟著康塞爾,那兩個人留在艇中。

Over an extensive area, the soil consisted of that igneous gravel called tuff, reddish in color as if made from crushed bricks.

土質(zhì)在很長的空間上現(xiàn)出鍺紅色的凝灰?guī)r,就像一層層的磚石構(gòu)成的一樣。

The ground was covered with slag, lava flows, and pumice stones.

火山的燒石,噴出的火石,浮石的石屑遍布地上。

Its volcanic origin was unmistakable.

人們不可能不認(rèn)識這陸地的構(gòu)成是火山的來源。

In certain localities thin smoke holes gave off a sulfurous odor, showing that the inner fires still kept their wide-ranging power.

在某些地方還有輕微的噴煙,發(fā)出硫磺氣味,證明內(nèi)部的火仍然保持著它伸張發(fā)展的力量。

Nevertheless, when I scaled a high escarpment, I could see no volcanoes within a radius of several miles.

可是,我攀上一座高聳的懸崖,半徑幾海里的圓周內(nèi)望不見火山。

In these Antarctic districts, as is well known, Sir James Clark Ross had found the craters of Mt.Erebus and Mt.Terror in fully active condition on the 167th meridian at latitude 77 degrees 32.

大家知道,在南極地帶內(nèi),,詹姆斯·羅斯在東經(jīng)160度,緯度77度32分上,找到了還在活動的愛列貝斯和鐵羅爾火山噴口。

The vegetation on this desolate continent struck me as quite limited.

這個荒涼大陸的植物看來是極端有限。

A few lichens of the species Usnea melanoxanthra sprawled over the black rocks.

一些單條黑色的苔蘚品種叢生,鋪在黑色巖石上。

The whole meager flora of this region consisted of certain microscopic buds, rudimentary diatoms made up of a type of cell positioned between two quartz-rich shells, plus long purple and crimson fucus plants, buoyed by small air bladders and washed up on the coast by the surf.

某種微生草木,原始硅藻,在兩片介殼中間聚起來的石英質(zhì)的細(xì)胞植物,真紅和猩紅的黑角菜,緊貼在退潮送到岸上來的魚類上面,以上就是組成這個地方的整個植物界。

The beach was strewn with mollusks: small mussels, limpets, smooth heart-shaped cockles, and especially some sea butterflies with oblong, membrane-filled bodies whose heads are formed from two rounded lobes.

沿岸有一些軟體動物,小硯、蛇類,心臟形的光滑貝,特別有那些長方形、膜質(zhì)、頭由兩個圓突的耳葉形成的觸須貝。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市嬌子苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦