我會用費(fèi)曼的秘訣積分符號內(nèi)取微分。
Okay.
不錯嘛。
What is the correct interpretation of quantummechanics?
量子力學(xué)的正確詮釋是什么?
Since every interpretation gives exactly the sameanswer to every measurement, they are all equallycorrect.
每一種詮釋對于每一次測量給出的答案都一樣,所以它們同等正確。
However, I know you believe in the Many Worlds Interpretation, so I'll say that. Now do youthink I'm smart enough?
但是我知道你支持的是多宇宙詮釋,所以我會順著你說,現(xiàn)在你覺得我夠聰明了嗎?
No.
不。
Oh, come on. You might've gone to school for a couple more years than me, but guess whatengineers are just as smart as physicists.
拜托,你也許就比我多上了幾年學(xué),但是工程師和物理學(xué)家一樣聰明。
You take that back!
你把這話收回去!
No.
不。
So, after drinks with Bernadette, I get home, and Penny calls to complain about her.
和伯納黛特喝了幾杯后我剛到家,佩妮就打來電話抱怨伯納黛特。
And then while I'm talking to Penny, I get a text from Bernadette.
我正和佩妮說著呢伯納黛特又發(fā)來短信。
Wh...I'm trying to prepare my lesson plan for Howard.
我正為霍華德準(zhǔn)備教學(xué)計劃呢。
Why are you telling me this?
你干嘛告訴我這些廢話?
Because it's taken 15 years, but high school is finally awesome!
因為雖然晚了15年,但高中生活終于開始精彩了!
I love them both, but I'm in the center now, and I love that even more.
雖然我愛她們倆,但現(xiàn)在我成了團(tuán)體中心,我更愛這種感覺。
Amy, please. I am trying to figure out a way to intellectually emasculate a dear friend ofmine.
艾米,拜托,我正努力尋找一種用智力閹割我好友的方法。
But I'm just... Not now.
可人家... 別煩我了。
You better watch that attitude, buddy.
注意你的態(tài)度,老弟。
You're dating the popular girl now.
你女朋友現(xiàn)在可是校園紅人呢。
You're up late.
你還沒睡啊。
Oh, I'm working on my lesson plan for Wolowitz.
我在為沃羅威茨量身定制教學(xué)計劃。
He is going to be so lost.
保證他跟聽天書一樣。
Look at this section over here.
快看這部分內(nèi)容。
Even I don't really understand it.
連我都不懂是什么。
Sheldon, why are you doing this?
謝爾頓,你為什么要這么做?
I'm a teacher, Leonard. It's my job.
我是一名教師,萊納德。這是我的工作。
No, II mean, why are you going to so much trouble to prove that you're smarter than Wolowitz?
不,我是說你為什么要費(fèi)盡周折來證明你比沃羅威茨聰明呢?
Oh, it's no trouble; it's actually a pleasure.
完全不費(fèi)勁,我高興著呢。