我們來看看你的課上得怎么樣了。
Where is everybody?
學(xué)生呢?
There is no class.
沒有學(xué)生。
Did you send everyone to the principal's officealready?
你這么快就把所有人都送去校長(zhǎng)辦公室了嗎?
No one signed up.
沒人報(bào)名。
Well, that's not your fault.
這不是你的錯(cuò)。
I called the department secretary to see what happened.
我打電話問學(xué)院秘書是怎么回事。
Apparently, I have a reputation for being obnoxious.
顯然,全校的人都認(rèn)為我很討厭。
What?
不會(huì)吧?
Hey, Sheldon, I'm sorry.
謝爾頓,真是抱歉。
No, it's fine.
別,沒事的。
Now I can devote all my time to dark matter.
現(xiàn)在我可以全身心投入到暗物質(zhì)的研究中了。
Aw, you brought cookies for everyone?
你還給大家?guī)Я孙灨?
Oh, yes. Fig Newtons.
對(duì) "無(wú)花果牛頓"餅干。
I was going to ask them: which scientist both helped to develop calculus and had a famouscookie named after him?
我本來打算問他們,哪個(gè)科學(xué)家既對(duì)微積分有貢獻(xiàn),又有一款餅干以他命名?
And then after someone said "Newton".
等有人回答"牛頓"。
I was going to tell them they're wrong.
我就告訴他們錯(cuò)了。
The cookies are named after a town in Massachusetts.
這個(gè)餅干是用馬薩諸塞州的一個(gè)鎮(zhèn)命名的。
And then I'd throw the cookies away.
然后我再把餅干扔了。
Hey, what if I took your class?
我來聽你的課怎么樣?
Why would you do that?
你為什么這么做?
Yeah, why would you do that? What's wrong with you?
你為什么這么做?你腦子出什么問題?
I'm thinking about getting my doctorate, and he wants to teach why not?
我想拿到博士學(xué)位他想要教課,正好啊?
Oh, Howard. I appreciate the gesture, but this is a graduatelevel physics class.
霍華德。感謝你的提議,但這是研究生階段的物理課程。
I don't think you'd understand a single thing I was talking about.
我覺得你根本無(wú)法理解我所講的任何內(nèi)容。
Ask why not again; I've got an answer.
再問一遍為什么不能來,我有答案了。
Sheldon, I'm more than smart enough to take your class. No. Yes.
謝爾頓,我的智商來聽你的課綽綽有余了。不可能。真的。
How would you determine the ground state of a quantum system with no exact solution?
在沒有精確解的情況下你如何確定量子系統(tǒng)的基態(tài)?
I would guess a wavefunction and then vary its parameters until I found the lowest energysolution.
我會(huì)任意猜測(cè)一個(gè)基態(tài)波函數(shù),通過更改其參數(shù)找出能量最低的量子態(tài)。
Do you know how to integrate X squared times E to the minus X, without looking it up?
你知道怎么不查書也能求出x平方乘e到負(fù)x的積分?