你知道我怎么想嗎?
I think the idea that someone could be as smart asyou, or even smarter, scares the pants off you, andyou can't deal with it.
我覺得一想到某人可能和你一樣聰明甚至比你聰明,你就怕得要死你接受不了這個事實。
Interesting point.
想法很有趣。
Wh...You're suggesting that I have emotional issuesbelow my consciousness which drive my behavior,thus causing me to lash out at anything or anyone that threatens my intellectual superiority.
你是在暗示潛意識里我的情緒影響了我的行動,導(dǎo)致我大肆打擊任何威脅到我智商優(yōu)勢的人或事嗎。
Might be something to think about.
你好好思考一下吧。
Leonard? Yeah.
萊納德?什么。
Howard's allergic to peanuts.
霍華德對花生過敏。
How can I use that against him?
我怎樣才能用這個對付他?
Okay, now that everyone's here, we can begin.
既然大家都來齊了,我們可以上課了。
Before we do, I just talked to Leonard.
上課之前我要說,我剛和萊納德談過了。
And if you're gonna spend all your time trying to belittle me by making this class unnecessarilyhard, then I'm out.
如果你準備刻意讓這門課難到超乎常理以此來貶低我的智商的話,那我不上了。
But if you're interested in making a sincere effort to be a good teacher, then I'm willing to givethis a shot.
但如果你真心想要做好一個老師,那我也愿意給你個機會。
I suppose that's a fair request.
這個提議很合理。
There's no reason we both can't benefit from this experience.
我們倆都可以從這件事里受益。
Okay. Okay.
好吧。就這樣。
Well, then, uh, first things first.
那我們先上課。
Um, are you familiar with the Brachistochrone problem?
你對最速降線問題熟悉嗎?
I am. Good.
很熟悉。很好。
And how it relates to the calculus of variations?
那它和變分法之間的關(guān)系呢?
It's an inverted cycloid.
是一條翻轉(zhuǎn)擺線。
Wonderful.
不錯,不錯。
Now, what about EulerLagrange theorems?
那么,你了解歐拉拉格朗日定理嗎?
That's where I'm a little fuzzy.
這我就有點小困惑了。
Ha! I knew it! All right.
我就知道,好了。
We have a lot of information to cover before your first test.
在第一次考試前,我們需要大量補充這方面的知識。
Which, by the way, is in eight minutes.
對了,考試就在8分鐘之后。
The good news is I'm grading on a curve, so you're pretty much guaranteed a C.
好消息是我的評分標準是看你畫的曲線,所以你卷子上肯定有個"C"。
*All I do is win, win, win. No matter what*
老子這輩子只想贏。無論如何。
What are you doing?
你這是在干什么?
Everybody hands go up, up...And they stay there!
大家一起高舉雙手...保持別動!
What are you doing?
你在干什么?
If you're gonna be a crappy teacher, then I'm gonna be a crappy student.
如果你要當個爛老師,那我就當個爛學(xué)生。