Joe Macintosh為您播報(bào)BBC新聞。
Ukrainian President Petro Poroshenko has dissolved parliament and called a snap election as his forces continue to fight pro-Russian separatists in the east of the country. Mr. Poroshenko said a new parliament was necessary in part to remove members who were blocking reform. Elections will be held on the 26th of October. Ukrainian government said early on Monday that its forces had clashed with a column of tanks and armed vehicles that crossed into the rebel-held East from Russia. David Stern reports from Kiev.
烏克蘭總統(tǒng)波羅申科下令解散議會(huì),并提前進(jìn)行議會(huì)選舉來(lái)繼續(xù)應(yīng)對(duì)烏克蘭東部親俄叛軍戰(zhàn)爭(zhēng)。波羅申科表示重新選舉議會(huì)成員是對(duì)刪除阻止改革成員必要工作。選舉工作將定于十月26日進(jìn)行。烏克蘭政府表示在周一早上其軍隊(duì)與一隊(duì)來(lái)自俄羅斯的坦克和武裝車輛在叛軍控制的烏克蘭東部地區(qū)發(fā)生沖突。David Stern在基輔報(bào)道。
Mr. Poroshenko’s announcement was expected. In July, parliament re-coalition fell apart, requiring the President to call new elections if a new coalition could not be formed. However, new elections do hold some risks for Mr. Poroshenko. If he is unable to end the fighting in eastern Ukraine before the October vote, he risks a voter backlash. Angers also rising among Ukrainians of the government’s inability to introduce reforms and tackle corruption which were key demands of the country’s revolution.
波羅申科的聲明是意料之中的事。早在今年7月,關(guān)于重新聯(lián)合議會(huì)的計(jì)劃失敗了,如果新聯(lián)盟不能組成的話則需要要求總統(tǒng)進(jìn)行新的選舉。然而,新的選舉對(duì)于波羅申科總統(tǒng)來(lái)講確實(shí)帶有一定風(fēng)險(xiǎn)。如果他不能再十月選舉之前結(jié)束烏克蘭東部的戰(zhàn)爭(zhēng),那么他或許面臨著選民強(qiáng)烈反對(duì)的風(fēng)險(xiǎn)。同樣人們也對(duì)烏克蘭政府沒(méi)有能力推行改革和解決腐敗問(wèn)題持有不滿態(tài)度,并且這種不滿情緒在一直上升。因?yàn)檫@兩種問(wèn)題是關(guān)乎國(guó)家改革的重點(diǎn)。
The leaders of the campaigns for and against Scottish independence have held a final televised debate before a referendum on the issue next month. Debate is seen as a key event of the campaign. Recent polls show the anti-independence group in the lead. In his opening statement, Alister Darling, the leader of the “no campaign” set out why he opposed independence.
一場(chǎng)關(guān)乎蘇格蘭是否脫離英國(guó)獨(dú)立的公投辯論在下個(gè)月開(kāi)始公民投票之前舉行了最后一次電視辯論。此次辯論被視為整個(gè)事件的關(guān)鍵一舉。最近的民意調(diào)查顯示反對(duì)蘇格蘭獨(dú)立的比重占上風(fēng)。在反對(duì)蘇格蘭獨(dú)立的活動(dòng)代表人Alister Darling的公開(kāi)講話中終于說(shuō)出了他為什么反對(duì)蘇格蘭獨(dú)立的原因。
“The United Kingdom is about sharing risks and rewards with our neighbors. Being part of something bigger gives us opportunity and security as well as our Scottish identity and decision making. This is the decision for which there is no turning back, but our children and generations follow will have to live with that decision. ”
依附英國(guó)可以幫助我們承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)分享回報(bào),作為它的一部分可以給我們作為蘇格蘭人身份和決策以機(jī)會(huì)和安全感。這是一種不能再回頭的決定,但是我們的孩子和后代不得不伴隨這個(gè)決定生活。
Alex Salmond, Scotland’s first Minister who is leading the call for independence, set out why he believed in a “yes” vote. “We are a rich nation and resourceful people. We can create a prosperous nation and a fairer society, a real vision for the people of Scotland. This is our time, it’s our moment, let us do it now.”
Alex Salmond作為蘇格蘭首席大臣是支持蘇格蘭獨(dú)立的代表人,現(xiàn)在由他來(lái)做為什么要蘇格蘭獨(dú)立的陳述。
我們是一個(gè)發(fā)達(dá)國(guó)家,是才華橫溢的群眾。我們可以創(chuàng)造一個(gè)更加繁榮更加公平的社會(huì),一個(gè)真正蘇格蘭人民想要的國(guó)家。這是我們的時(shí)代,這是屬于我們的時(shí)刻,讓我們一起來(lái)創(chuàng)造奇跡吧。
Cameroon says nearly 500 Nigerian soldiers have fled across the border to escape fighting with Islamist militants from Boko Haram in northeastern Nigeria. Cameroon’s army said the Nigerian troops deserted after clashes in the town of Banki and have been disarmed since arriving in Cameroon. Tomy Olatipo reports from Lagos.
喀麥隆表示有近500名尼日利亞士兵為逃避與尼日利亞北部博科圣地組織的伊斯蘭武裝分子交鋒跨過(guò)其邊界線??溌≤姺奖硎驹贐anki與博科圣地組織成員進(jìn)行激烈交火之后便放棄了與其對(duì)抗隨后逃到鄰國(guó)喀麥隆解除武裝。Tomy Olatipo在拉各斯報(bào)道。
We are hearing from the Cameroonian army that these men fled and came into Cameroon and obviously the Cameroonian military had to disarm them and then cap them so what we are now hearing from the Nigerian military is that this was not a group who deserted or who escaped, but rather was a tactical maneuver as they say in the statement. And these soldiers ended up charging through the borders and found themselves on Cameroonian soil, and Nigerian military now says that very soon these troops will find their way back to the Nigeria.
我們從喀麥隆軍方那里聽(tīng)到消息稱這些士兵逃到了喀麥隆境內(nèi),明顯喀麥隆軍隊(duì)不得不對(duì)他們解除武裝并安置他們到安全地帶?,F(xiàn)在我們從尼日利亞軍方聽(tīng)到的不是一隊(duì)棄城逃跑的士兵或者逃兵,而是像他們?cè)诼暶髦姓f(shuō)的一種戰(zhàn)術(shù)策略。這些士兵最終越過(guò)邊境到達(dá)喀麥隆界內(nèi),現(xiàn)在尼日利亞軍方稱士兵將很快就會(huì)找到回尼日利亞的方式。
World news from the BBC
下面為您播報(bào)BBC新聞。
Two car bombs in the mainly Shia district of the Iraqi capital Baghdad have killed at least 11 people. Earlier in the day, a series of explosions in Baghdad and towns south of Iraqi capital killed dozens of people. In a worst attack at a Shia mosque in the new Baghdad area, at least 15 people were killed.
在伊拉克首都巴格達(dá)什葉派地區(qū)發(fā)生了兩起汽車爆炸事件,造成至少11人死亡。今天早些時(shí)候在巴格達(dá)南部城鎮(zhèn)發(fā)生了一系列爆炸事件,數(shù)十人在爆炸中喪生。在新巴格達(dá)區(qū)域什葉派一所清真寺里發(fā)生最嚴(yán)重一次爆炸,造成至少15人死亡。
Hundreds of people have attended the funeral of Michael Brown, the unarmed black teenager who was shot dead by a white police officer in Ferguson. A suburb of St. Louis. gospel music filled the church as speakers asked the congregation to remember Michael Brown not with violence but with peace. His killing earlier this month sparked protesters and violent riots in Ferguson. Urli Macboo reports.
數(shù)百人參加了邁克爾布朗的送葬儀式。手無(wú)寸鐵的邁克爾布朗在弗格森被一名白人警察射殺。在圣路易斯郊區(qū)的教堂里,福音音樂(lè)回蕩在整個(gè)教堂,教堂發(fā)言人告誡大家要以和平的方式紀(jì)念布朗而不是暴力。他的死在本月早些時(shí)候引起了弗格森群眾的暴力游行。Urli Macboo報(bào)道。
Outside the church, local people said the funeral and the story of Michael Brown had brought their community together. Many who attended the funeral said they’re glad the case has brought national attention, but they still want justice and still need to see real change in the way they feel African Americans unfairly treated by police across the country.
教堂外面,當(dāng)?shù)厝罕姳硎静祭室皇掳颜麄€(gè)社區(qū)居民聚集在了一起。許多參加葬禮的人表示,他們對(duì)此案件引起國(guó)家重視感到欣慰,但還是希望得到正義,并且仍然需要看到警察對(duì)待非裔美國(guó)人不平等態(tài)度的轉(zhuǎn)變。
The two sides in South Sudan civil war have reaffirmed their commitment to a ceasefire under pressure from east Africa leaders. A regional summit in Addis Ababa gave President Salva Kiir and his rival Riek Machar 45 days to form a transitional government of national unity. It said anyone obstructing the peace process would be excluded from power. Eight months of fighting in South Sudan have left thousands dead and millions facing famine.
南蘇丹內(nèi)戰(zhàn)雙方在東非領(lǐng)導(dǎo)人的壓力下已經(jīng)重申了他們的?;鸪兄Z。在亞的斯亞貝巴峰會(huì)上給予了總統(tǒng)薩爾瓦基爾和他的對(duì)手瑞克瑪查理45天時(shí)間組織全國(guó)統(tǒng)一過(guò)渡政府。會(huì)議并表示任何組織和平進(jìn)程的行為將被取消權(quán)利享有。經(jīng)過(guò)8個(gè)月的戰(zhàn)斗南蘇丹已經(jīng)有數(shù)千人死亡,數(shù)百萬(wàn)人面臨饑荒。
A United Nation official appointed to coordinate the global response to the Ebola outbreak in West Africa has described it as a war that could take another 6 months to win. Dr. David Nabaro said airlines that had stopped flying to affected countries were hampering the effort. As the risk to find an effective treatment continues, a Canadian firm says 4 monkeys injected with an experimental vaccine have survived what would have been a lethal dose of the virus.
一位聯(lián)合國(guó)官員被任命協(xié)調(diào)全球共同應(yīng)對(duì)西非國(guó)家爆發(fā)的埃博拉疫情,據(jù)稱這場(chǎng)病毒戰(zhàn)需要6個(gè)月時(shí)間才能打贏。David Nabaro博士說(shuō)限制受感染國(guó)家航班對(duì)控制疫情沒(méi)有幫助,反而阻礙了應(yīng)對(duì)進(jìn)程。隨著尋找有效治療方案風(fēng)險(xiǎn)的增加,加拿大一家公司表示4只猴子在注射實(shí)驗(yàn)性藥物之后幸存,意味著該藥物可能是對(duì)抗致命性病毒的有效藥物。
BBC News
以上就是BBC新聞。
BBC News with Joe Macintosh
Ukrainian President Petro Poroshenko has dissolved parliament and called a snap election as his forces continue to fight pro-Russian separatists in the east of the country. Mr. Poroshenko said a new parliament was necessary in part to remove members who were blocking reform. Elections will be held on the 26th of October. Ukrainian government said early on Monday that its forces had clashed with a column of tanks and armed vehicles that crossed into the rebel-held East from Russia. David Stern reports from Kiev.
Mr. Poroshenko’s announcement was expected. In July, parliament re-coalition fell apart, requiring the President to call new elections if a new coalition could not be formed. However, new elections do hold some risks for Mr. Poroshenko. If he is unable to end the fighting in eastern Ukraine before the October vote, he risks a voter backlash. Angers also rising among Ukrainians of the government’s inability to introduce reforms and tackle corruption which were key demands of the country’s revolution.
The leaders of the campaigns for and against Scottish independence have held a final televised debate before a referendum on the issue next month. Debate is seen as a key event of the campaign. Recent polls show the anti-independence group in the lead. In his opening statement, Alister Darling, the leader of the “no campaign” set out why he opposed independence.
“The United Kingdom is about sharing risks and rewards with our neighbors. Being part of something bigger gives us opportunity and security as well as our Scottish identity and decision making. This is the decision for which there is no turning back, but our children and generations follow will have to live with that decision. ”
Alex Salmond, Scotland’s first Minister who is leading the call for independence, set out why he believed in a “yes” vote. “We are a rich nation and resourceful people. We can create a prosperous nation and a fairer society, a real vision for the people of Scotland. This is our time, it’s our moment, let us do it now.”
Cameroon says nearly 500 Nigerian soldiers have fled across the border to escape fighting with Islamist militants from Boko Haram in northeastern Nigeria. Cameroon’s army said the Nigerian troops deserted after clashes in the town of Banki and have been disarmed since arriving in Cameroon. Tomy Olatipo reports from Lagos.
We are hearing from the Cameroonian army that these men fled and came into Cameroon and obviously the Cameroonian military had to disarm them and then cap them so what we are now hearing from the Nigerian military is that this was not a group who deserted or who escaped, but rather was a tactical maneuver as they say in the statement. And these soldiers ended up charging through the borders and found themselves on Cameroonian soil, and Nigerian military now says that very soon these troops will find their way back to the Nigeria.
World news from the BBC
Two car bombs in the mainly Shia district of the Iraqi capital Baghdad have killed at least 11 people. Earlier in the day, a series of explosions in Baghdad and towns south of Iraqi capital killed dozens of people. In a worst attack at a Shia mosque in the new Baghdad area, at least 15 people were killed.
Hundreds of people have attended the funeral of Michael Brown, the unarmed black teenager who was shot dead by a white police officer in Ferguson, a suburb of St. Louis. gospel music filled the church as speakers asked the congregation to remember Michael Brown not with violence but with peace. His killing earlier this month sparked protesters and violent riots in Ferguson. Urli Macboo reports.
Outside the church, local people said the funeral and the story of Michael Brown had brought their community together. Many who attended the funeral said they’re glad the case has brought national attention, but they still want justice and still need to see real change in the way they feel African Americans unfairly treated by police across the country.
The two sides in South Sudan civil war have reaffirmed their commitment to a ceasefire under pressure from east Africa leaders. A regional summit in Addis Ababa gave President Salva Kiir and his rival Riek Machar 45 days to form a transitional government of national unity. It said anyone obstructing the peace process would be excluded from power. Eight months of fighting in South Sudan have left thousands dead and millions facing famine.
A United Nation official appointed to coordinate the global response to the Ebola outbreak in West Africa has described it as a war that could take another 6 months to win. Dr. David Nabaro said airlines that had stopped flying to affected countries were hampering the effort. As the risk to find an effective treatment continues, a Canadian firm says 4 monkeys injected with an experimental vaccine have survived what would have been a lethal dose of the virus.
BBC News
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思東莞市錦龍又一城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群