商務(wù)英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務(wù)英語 > 商務(wù)英語口語mp3 > 輕松日記商務(wù)職場篇 >  第227篇

輕松日記商務(wù)職場篇第227期:達到標準

所屬教程:輕松日記商務(wù)職場篇

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/227.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
核心句型:
Your last shipment wasn't up to scratch.

你上次送去的貨不合格。

up to scratch 這個習慣用語起源于九十多年前在室外舉行拳擊賽的時代。當時人們在泥地拳擊場上劃出一條線,就叫做scratch,而兩名拳擊選手在準備開始比賽的那一刻得用腳尖抵著這條線面對面站著,這樣才合乎比賽規(guī)定?,F(xiàn)在人們把這個習語應(yīng)用到與拳擊無關(guān)的地方,表示:“合乎標準,達到標準”。因此,當美國人說"Your last shipment wasn't up to scratch."時,他/她要表達的意思就是:"Your last shipment wasn't up to par."、"Your last shipment didn't meet the standards."。

情景對白:
Benjamin: I think you'd better come out to that company. Your last shipment wasn't up to scratch.

本杰明:你最好去那家公司一趟,你上次送去的貨不合格。

Terry: OK. I'll go and have a look at it.

泰瑞:行,我馬上去看看。

搭配句積累
①Really? I've done sample inspection!

是嗎?我做了抽樣檢查的呀!

②OK. I will handle it as soon as possible.

好的,我會盡快處理這件事的。

③But I was so careful while checking the cargoes.

但是我檢查貨物的時候很仔細啊。

④Sorry. I fell asleep at the switch.

對不起,是我工作失誤。

單詞:
1. shipment n. 裝載的貨物

Please advise the date of shipment as soon as possible.

請盡快通知裝貨日期。

The shipment is destined for America.

這批貨物將運往美國。

2. up to par 達到標準

I didn' t think her performance was up to par.

我認為她表現(xiàn)得不及平時。

The goods are not up to par.

貨物品質(zhì)未達標準。

3. cargo n. 貨物

The boat calls at the main port to load its regular cargo of bananas.

船??窟@個主要港口以裝載其常規(guī)貨物——香蕉。

The ship has a cargo of about 200 ton.

這條船大約有200噸的貨物。

4. fall asleep at the switch 玩忽職守,工作失誤

Don't fall asleep at the switch when the job is offered to you.

當你有機會得到這一工作時,千萬不要掉以輕心。

He got sacked for falling asleep at the switch.

他因玩忽職守被開除了。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思揚州市九龍物流園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦