英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》 >  內(nèi)容

冰與火之歌系列之《權(quán)力的游戲》第74期:第五章 瓊恩 (12)

所屬教程:冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/74(2).mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00:32]The wolf pup padded closer and nuzzled at Jon’s face, but he kept a wary eye on Tyrion Lannister,

小狼溜達(dá)過來,親熱地用鼻子摩擦瓊恩的臉頰,卻始終對提利昂·蘭尼斯特保持警戒。

[00:06:49]and when the dwarf reached out to pet him, he drew back and bared his fangs in a silent snarl. Shy, isn’t he? Lannister observed.

當(dāng)侏儒伸手想摸它時,它立刻抽身后退,露出利齒,發(fā)出無聲的咆哮。挺怕生的么?蘭尼斯特說。

[00:17:38]Sit, Ghost, Jon commanded. That’s it. Keep still. He looked up at the dwarf.

白靈,坐下。瓊恩命令,就是這樣,坐著別亂動。他抬頭望向侏儒,

[00:22:54]You can touch him now. He won’t move until I tell him to. I’ve been training him.

你現(xiàn)在可以摸他了。除非我叫它動,否則他不會亂動的。我正在訓(xùn)練他。

[00:27:29]I see, Lannister said. He ruffled the snow-white fur between Ghost’s ears and said, Nice wolf.

原來如此。蘭尼斯特搔搔白靈兩耳間白如細(xì)雪的絨毛,乖狼狼。

[00:33:46]If I wasn’t here, he’d tear out your throat, Jon said. It wasn’t actually true yet, but it would be.

若我不在這里,他早把你的喉嚨撕開了。瓊恩說。其實(shí)這話當(dāng)下還不能成真,不過看小狼的長勢卻也為時不遠(yuǎn)。

[00:41:17]In that case, you had best stay close, the dwarf said.

如果這樣,那你還是別走開的好。侏儒答道。

[00:44:47]He cocked his oversized head to one side and looked Jon over with his mismatched eyes. I am Tyrion Lannister.

他歪了歪那顆過大的腦袋,用那雙大小不一的眼睛仔細(xì)打量瓊恩,我是提利昂·蘭尼斯特。

[00:53:35]I know, Jon said. He rose. Standing, he was taller than the dwarf. It made him feel strange.

我知道。瓊恩邊說邊起身。他站著比那侏儒高多了,不禁覺得很怪異。

[01:00:19]You’re Ned Stark’s bastard, aren’t you?

你是奈德·史塔克的私生子吧?

[01:03:13]Jon felt a coldness pass right through him. He pressed his lips together and said nothing.

瓊恩只覺得一股寒意刺進(jìn)全身,他抿緊嘴唇,沒有答話。

[01:08:45]Did I offend you? Lannister said. Sorry. Dwarfs don’t have to be tactful.

我冒犯到你了嗎?蘭尼斯特忙道,抱歉,侏儒向來不太懂得察言觀色。

[01:15:04]Generations of capering fools in motley have won me the right to dress badly and say any damn thing that comes into my head.

反正歷來雜耍賣藝的侏儒前輩們個個衣著隨便,口無遮攔,我也就有樣學(xué)樣啦。

[01:23:35]He grinned. You are the bastard, though.

他嘿嘿笑著,不過你確實(shí)是個私生子。

[01:27:28]Lord Eddard Stark is my father, Jon admitted stiffly.

艾德·史塔克大人是我父親沒錯。瓊恩終于還是承認(rèn)了。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市東科家園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦