幫蘋果重新找到了自己之后
Jobs needed a product that could bring about the company's financial revival.
喬布斯亟需一款可以使得公司財(cái)政狀況復(fù)蘇的產(chǎn)品
He had a new vision of what computers could be,
他對計(jì)算機(jī)未來發(fā)展有了新的看法
and it centred on an unknown Apple employee,
一位在當(dāng)時默默無聞的員工貢獻(xiàn)巨大
British designer Jonathan Ive,
他就是來自英國的設(shè)計(jì)師Jonathan Ive
who'd been working on an unusual prototype for a new computer.
他設(shè)計(jì)了一款非同尋常計(jì)算機(jī)
He went into Steve's office, and he came out ten minutes later,
有天他帶著自己的設(shè)計(jì)去了史蒂夫的辦公室 十分鐘后走出來
and sort of leant against the wall, not quite believing what he'd heard,
倚靠在墻上 對史蒂夫的話驚訝不已
which was, "We're going to stop everything at Apple
史蒂夫說 "我們將會停掉蘋果其他全部的業(yè)務(wù)
and we're going to make this prototype of yours."
全力實(shí)現(xiàn)你的設(shè)計(jì)"
Johnny said, "You do know that the prototype is transparent
Johnny問 "你確定你理解了我這設(shè)計(jì)是透明的
and that's how I want it to be?"
而且我并不會改變這一點(diǎn)嗎?"
Steve said, "Sure."
史蒂夫說 當(dāng)然
This...is iMac.
這...就是iMac
The whole thing is translucent, you can see into it. It's so cool.
所有都是半透明的 你可以直接看到里面 這太酷了
Jobs and Ive had put the design of the computer centre stage.
喬布斯和Ive以這款產(chǎn)品新穎的設(shè)計(jì)為賣點(diǎn)
It created quite a stir.
揚(yáng)起了一股熱潮
It looks like it's from another planet, and a good planet!
它看上去就像是個天外來物 來自另一個美好星球
A planet with better designers.
一個有更好的設(shè)計(jì)師的星球
Behold this extraordinary transparent object.
人們對這件透明的設(shè)備大感新奇
It was friendly!
它看上去很親切!
It's a silly thing to say! It looked like a nice thing to own.
雖然這么說有些幼稚 但是它確實(shí)能激起人們的購買欲
The back of this thing looks better than the front of the other guy's by the way!
順便說一句 它的背面比其他電腦的正面還好看
This was a desktop computer
它雖然只是臺電腦
but conceived as a thing of pleasure, ironic fascination.
但卻能讓人感到愉悅 驚喜
It meant that, you know, a computer wasn't just a dreary piece of office equipment.
它告訴我們 電腦并不再只是沉悶的辦公用品
They look so good, you kind of want to lick 'em.
它們看起來這么可愛 簡直讓人忍不住想舔一口