英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 《名人傳記》之喬布斯 >  第85篇

《名人傳記》之喬布斯億萬(wàn)富豪嬉皮士85:標(biāo)新立異 桀驁不馴

所屬教程:《名人傳記》之喬布斯

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9129/85.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
He decided to put all of Apple's products and people under review.

他決定逐一審查蘋(píng)果所有的產(chǎn)品和員工

He was demanding, erm, he would not hesitate to call someone at two o'clock in the morning

他態(tài)度可是非常強(qiáng)硬的 只要他想到了什么需要實(shí)現(xiàn)的主意

if he had an idea that he wanted to be pursued.

就會(huì)毫不猶豫地在凌晨?jī)牲c(diǎn)給人打電話

He had no time for people that he did not respect.

他不會(huì)為凡才淺識(shí)浪費(fèi)任何時(shí)間

It got so bad that people were afraid to get into the elevator with Steve.

人們甚至開(kāi)始害怕和史蒂夫同乘一座電梯

He was on the fourth floor of the first building

他的辦公室在進(jìn)來(lái)第一座樓的四層

when you first come in, and it's been rumoured that he's fired people

那時(shí) 蘋(píng)果里有傳言說(shuō)

in that 25-second elevator ride as he walked out of the elevator.

他在坐電梯的25秒內(nèi) 就炒了一個(gè)人魷魚(yú)

It wasn't just people who were axed.

喬布斯裁減的不只是員工

Jobs ended the licensing of Apple's technology to other companies,

他中斷了蘋(píng)果對(duì)其他公司的技術(shù)授權(quán)

and he killed off most of Apple's product lines,

關(guān)閉了大部分的產(chǎn)品線

including a clunky handheld device, the Newton.

其中包括一種笨重的手持設(shè)備 牛頓

He taught the company what he learned

他把自己在Next和皮克斯積累下的經(jīng)驗(yàn)

when he was at Next and Pixar,

用在了蘋(píng)果公司的運(yùn)作上

which was focus matters.

那就是 做事得有重點(diǎn)

Watching expenses matters.

控制成本很關(guān)鍵

We'll do more if we do less.

只有精簡(jiǎn)才能提高效率

Here's to the crazy ones.

我們要對(duì)這些人致敬

The misfits, the rebels.

他們標(biāo)新立異 桀驁不馴

The troublemakers.

反叛忤逆

Always the marketing man, now Jobs started to talk Apple up

身為營(yíng)銷高手 喬布斯開(kāi)始為蘋(píng)果做出大力宣傳

with a TV advert called Think Different.

這則廣告名叫 非同凡想

This emotional recasting of Apple's rebel roots was about more than just the brand.

它煽情地重塑了蘋(píng)果的叛逆本質(zhì) 而它并不僅僅是給觀眾看的

The real reason Think Different was created was for the employees.

事實(shí)上 這則廣告更是為蘋(píng)果的員工做的

It really meant a wake-up, a call to action,

它像是一聲召喚 喚醒員工們

a call to arms for the employees to say, "Wait a minute,

要行動(dòng)起來(lái) 要相信

"we still have something great to do for the world."

我們?nèi)钥梢詾槭澜鐒?chuàng)造一些美好

Because the people who are crazy enough to think they can change the world...

正是那些瘋狂得以為自己可以改變世界的人

..are the ones who do.

改變了我們的世界

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濰坊市盛世豪庭豪景苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦