Good morning, from the CNN Center here in Atlanta, I'm Melissa Long. It's a Friday.
早上好,這里是亞特蘭大的CNN中心,我是梅麗莎•郎。這是一個周五。
Here is a look at some of the stories that are happening NOW IN THE NEWS.
下面我們來看看現(xiàn)在正在發(fā)生的新聞故事。
That is a crowd reacting in Los Angeles after they learned the Senate confirmed Judge Sonia Sotomayor to the Supreme Court.
這是獲悉參議院確認法官索尼婭•索托馬約爾出任最高法院職務后在洛杉磯一群人的反應。
Sotomayor had unanimous Democratic support, with nine Republicans also on board.
索托馬約爾得到了民主黨一致的支持,而9名共和黨人也在飛機上。
Swearing-in is Saturday.
就職儀式將會在星期六舉行。
Some optimism on the job market, about the job market this month.
而本月的就業(yè)市場稍顯樂觀。
According to the Labor Department this morning, unemployment is slightly down at 9. 4%.
根據(jù)美國勞工部今天早上的報告,9.4%的失業(yè)率略有下降%。
247, 000 jobs were lost last month.
上個月失去了247,000份工作。
But results are a little better than what economists had been predicting .
但這樣的結(jié)果相比經(jīng)濟學家所預測的要稍微好些。
Experts say the number shows some benefit from the White House stimulus package, but that a full recovery is going to take some time.
專家表示這些數(shù)字表現(xiàn)出受益于白宮的經(jīng)濟刺激計劃,但全面復蘇需要時間。
You now have a few more weeks to take advantage of the Cash for Clunkers program.
你現(xiàn)在有幾周的時間來利用舊車換現(xiàn)金計劃。
President Obama signed legislation this morning that will add an additional two billion dollars to it and keep it running through Labor Day,the government estimating it will help sell another half a million new vehicles.
奧巴馬總統(tǒng)今天早上簽署的這項法案將增加額外的二十億美元來使其在勞動節(jié)開展,政府估計它將幫助出售另外的五十萬輛新車。
The program's initial one billion dollars boosted car sales, but the money quickly ran out.
該計劃最初的十億美元增加了汽車銷量,但這筆錢很快就被花光。
Some Republican critics say Cash for Clunkers will create debt for future generations.
一些共和黨批評人士表示舊車換現(xiàn)金計劃將使后代債臺高筑。
A health care town hall meeting in Florida turning chaotic Thursday,
在星期四佛羅里達州的一次衛(wèi)生保健市政廳會議混亂異常,
people from all sides of the debate gathering to discuss President Obama's proposed health care reform, but event organizers threatened to clear this room if the heckling, the pushing and the shoving didn't stop.
各方人群聚集在一起討論奧巴馬總統(tǒng)提出的醫(yī)療改革,但活動組織者威脅如果起哄,推動和推搡并沒有停止要清除這個房間。
The President met Thursday with a key group of lawmakers who are working to find some middle ground about this pressing issue.
奧巴馬總統(tǒng)于周四會見了正在努力尋找關(guān)于這個緊迫的問題中間環(huán)節(jié)的關(guān)鍵議員們。
Those are the headlines for you at this hour.
這些就是本小時的頭條新聞。
Do stay with CNN, CNN. com for more on these stories or other news that develops today.
注:譯文來自可可英語