[00:00.00]Situation 13
[00:03.89]I goofed up.
[00:05.62]我弄錯了。
[00:07.34]I'm sorry,but I didn't finish mailing those letter.
[00:11.13]抱歉,我沒寄完那些信。
[00:14.92]What happened?
[00:16.50]發(fā)生了什么事?[00:00.00]Situation 19
[00:03.81]Far from it.
[00:05.79]才不是呢。
[00:07.76]A:Can you help me with my English homework?You're a genius.
[00:11.14]你能幫我做我的英文家庭作業(yè)嗎?你是天才。
[00:14.52]B:Far from it,but I'll try to help you.What's your problem?
[00:17.25]才不是呢,但我會試著幫助你。你的問題是什么?
[00:19.98]A:I get mixed up with the past participle.
[00:22.02]我被過去分詞搞糊涂了。
[00:24.06]B:You simply have to memorize them.
[00:25.89]你只要背下來就好了。
[00:27.72]A:I know,but for some reason I just can't keep them straight in my mind.
[00:30.45]我知道,但是因為某種原因,我就是沒辦法把它們清楚記牢。
[00:33.18]B:O.K.Sit down and I'll go over them with you.
[00:35.40]好的。坐下來,我和你一起復習一遍。
[00:37.62]A:Can you help me with my English homework?You're a genius.
[00:44.15]你能幫我做我的英文家庭作業(yè)嗎?你是天才。
[00:50.68]B:Far from it,but I'll try to help you.What's your problem?
[00:57.16]才不是呢,但我會試著幫助你。你的問題是什么?
[01:03.63]A:I get mixed up with the past participle.
[01:08.05]我被過去分詞搞糊涂了。
[01:12.46]B:You simply have to memorize them.
[01:16.20]你只要背下來就好了。
[01:19.93]A:I know,but for some reason I just can't keep them straight in my mind.
[01:27.31]我知道,但是因為某種原因,我就是沒辦法把它們清楚記牢。
[01:34.69]B:O.K.Sit down and I'll go over them with you.
[01:40.13]好的。坐下來,我和你一起復習一遍。
[01:45.56]A:What'll we do tonight?
[01:48.45]我們今晚要做什么?
[01:51.33]B:I know!I can cook dinner for you.
[01:53.61]我知道!我能給你煮晚餐。
[01:55.88]A:Are you a good cook?
[01:57.56]你是個好廚師嗎?
[01:59.25]B:No,far from it.But I do know how to make chili.
[02:01.73]不,絕不是。但是我知道怎么做辣味菜。
[02:04.21]A:That's fine!I love chili.
[02:06.43]那好!我很喜歡辣味菜。
[02:08.65]B:The only problem is,I don't have any food in the house!
[02:11.13]唯一的問題是,我家里什么食物也沒有。
[02:13.62]A:What'll we do tonight?
[02:17.44]我們今晚要做什么?
[02:21.27]B:I know!I can cook dinner for you.
[02:26.19]我知道!我能給你煮晚餐。
[02:31.12]A:Are you a good cook?
[02:34.36]你是個好廚師嗎?
[02:37.60]B:No,far from it.But I do know how to make chili.
[02:43.83]不,絕不是。但是我知道怎么做辣味菜。
[02:50.06]A:That's fine!I love chili.
[02:54.68]那好!我很喜歡辣味菜。
[02:59.30]B:The only problem is,I don't have any food in the house!
[03:05.04]唯一的問題是,我家里什么食物也沒有。
[03:10.77]A:Excuse me,John,can I ask you a question?
[03:14.46]對不起,約翰,我能問你一個問題嗎?
[03:18.14]B:Sure,if it's not personal.
[03:20.07]當然,如果那不是私事的話。
[03:22.00]A:No,it isn't personal.It's about politics.
[03:24.33]不,那不是私事。是關于政治。
[03:26.65]B:I'm afraid politics is beyond me.
[03:28.78]我恐怕不懂政治。
[03:30.91]A:Well,do you have any opinions on the president?
[03:33.15]好吧,那么對主度有什么意見?
[03:35.38]B:No,I just wish him good luck.
[03:37.35]沒有。我只希望他好運。
[03:39.32]A:Excuse me,John,can I ask you a question?
[03:44.61]對不起,約翰,我能問你一個問題嗎?
[03:49.90]B:Sure,if it's not personal.
[03:54.17]當然,如果那不是私事的話。
[03:58.45]A:No,it isn't personal.It's about politics.
[04:03.88]不,那不是私事。是關于政治。
[04:09.31]B:I'm afraid politics is beyond me.
[04:13.49]我恐怕不懂政治。
[04:17.67]A:Well,do you have any opinions on the president?
[04:22.75]好吧,那么對主度有什么意見?
[04:27.83]B:No,I just wish him good luck.
[04:32.55]沒有。我只希望他好運。
[04:37.26]Situation 20
[04:41.03]I'm behind in my work.
[04:43.09]我工作進度落后很多。
[04:45.15]A:Why did you come home so late last night?
[04:48.04]你昨晚為什么那么晚回家?
[04:50.93]B:I had to stay at the office.
[04:52.70]我得留在辦公室。
[04:54.48]A:Why?
[04:56.01]為什么?
[04:57.53]B:I'm so behind in my work,it'll take several evenings to catch up.
[05:00.32]我工作進度落后很多,要花幾個晚上才趕得上。
[05:03.10]A:Is there anythin I can help you with?
[05:04.98]有什么我能幫你做的?
[05:06.86]B:I wish there was.
[05:08.64]我但愿有。
[05:10.41]A:Why did you come home so late last night?
[05:15.04]你昨晚為什么那么晚回家?
[05:19.66]B:I had to stay at the office.
[05:23.24]我得留在辦公室。
[05:26.82]A:Why?
[05:29.20]為什么?
[05:31.57]B:I'm so behind in my work,it'll take several evenings to catch up.
[05:38.46]我工作進度落后很多,要花幾個晚上才趕得上。
[05:45.34]A:Is there anythin I can help you with?
[05:49.41]有什么我能幫你做的?
[05:53.49]B:I wish there was.
[05:56.38]我但愿有。
[05:59.26]A:How are you doing this semester?
[06:02.68]你這學期功課怎樣?
[06:06.11]B:Not as good as last year.I'm behind in my studies.
[06:08.59]不像去年那么好。我讀書進度落后了。
[06:11.07]A:Really?You're usually very conscientious.
[06:13.45]真的?你通常都很盡責的。
[06:15.82]B:But I was in the hospital for almost two weeks.
[06:17.86]但是我在醫(yī)院待了將近兩周。
[06:19.90]A:Oh,I'm sorry to hear that.
[06:21.68]哦,聽到那件事我很難過。
[06:23.45]B:I couldn't get any studying done.
[06:25.42]我沒辦法完成任何功課。
[06:27.40]A:How are you doing this semester?
[06:31.28]你這學期功課怎樣?
[06:35.15]B:Not as good as last year.I'm behind in my studies.
[06:41.23]不像去年那么好。我讀書進度落后了。
[06:47.30]A:Really?You're usually very conscientious.
[06:52.54]真的?你通常都很盡責的。
[06:57.78]B:But I was in the hospital for almost two weeks.
[07:03.09]但是我在醫(yī)院待了將近兩周。
[07:08.41]A:Oh,I'm sorry to hear that.
[07:12.68]哦,聽到那件事我很難過。
[07:16.95]B:I couldn't get any studying done.
[07:21.33]我沒辦法完成任何功課。
[07:25.70]A:I hear Joe had to go to small claims court.
[07:29.72]我聽說喬得上小額欠款法庭。
[07:33.75]B:What for?
[07:35.28]為什么?
[07:36.80]A:He bought a car,but he got behind in his payments.
[07:39.23]他買了一輛車子,但是他拖欠付款。
[07:41.66]B:That's pretty bad.Usually he pays his bills.
[07:44.14]那很糟。通常他付帳的。
[07:46.63]A:Yes,but he lost his job.
[07:48.75]是的,但是他失業(yè)了。
[07:50.88]B:That's a shame.
[07:52.76]那真可憐。
[07:54.64]A:I hear Joe had to go to small claims court.
[08:00.08]我聽說喬得上小額欠款法庭。
[08:05.51]B:What for?
[08:08.08]為什么?
[08:10.66]A:He bought a car,but he got behind in his payments.
[08:16.25]他買了一輛車子,但是他拖欠付款。
[08:21.84]B:That's pretty bad.Usually he pays his bills.
[08:27.15]那很糟。通常他付帳的。
[08:32.47]A:Yes,but he lost his job.
[08:36.34]是的,但是他失業(yè)了。
[08:40.20]B:That's a shame.
[08:42.98]那真可憐。
[08:45.77]Situation 21
[08:49.53]Not on your life!
[08:51.41]絕不!
[08:53.29]A:You had your car fixed last week,didn't you?
[08:56.62]你上周去修車了,不是嗎?
[08:59.95]B:Yes,but I'm still having trouble starting it.
[09:02.13]是的,但是我發(fā)動還是有困難。
[09:04.31]A:Why don't you buy my car?I'm buying a new one and I have to get rid of it.
[09:07.20]你何不買我的車子呢?我要買輛新車,舊的要脫手。
[09:10.09]B:How much are you asking?
[09:11.76]你開價多少?
[09:13.43]A:$500.00
[09:15.31]五百元
[09:17.19]B:You want me to pay you $500.00 for that pile of junk?Not on your life!
[09:20.43]你要我花五百元買一堆破爛嗎?絕不!
[09:23.67]A:You had your car fixed last week,didn't you?
[09:28.50]你上周去修車了,不是嗎?
[09:33.34]B:Yes,but I'm still having trouble starting it.
[09:37.91]是的,但是我發(fā)動還是有困難。
[09:42.48]A:Why don't you buy my car?I'm buying a new one and I have to get rid of it.
[09:49.91]你何不買我的車子呢?我要買輛新車,舊的要脫手。
[09:57.34]B:How much are you asking?
[10:00.37]你開價多少?
[10:03.40]A:$500.00
[10:06.58]五百元
[10:09.75]B:You want me to pay you $500.00 for that pile of junk?Not on your life!
[10:17.57]你要我花五百元買一堆破爛嗎?絕不!
[10:25.40]A:I'm very excited about graduation!
[10:28.98]我對畢業(yè)很興奮!
[10:32.56]B:I should think so.
[10:34.29]我想是吧。
[10:36.03]A:And I'm going to the graduation dance with Jim.
[10:38.51]我要和吉姆去畢業(yè)舞會。
[10:40.99]B:Jim?I thought you were going with Bill.
[10:43.47]吉姆?我以為你要和比爾去的。
[10:45.96]A:Not on your life!Bill and I are through.
[10:48.54]絕不!比爾和我已經完了。
[10:51.13]B:Sometimes I think you're very fickle.
[10:53.45]有時候我認為你很善變。
[10:55.78]A:I'm very excited about graduation!
[11:00.49]我對畢業(yè)很興奮!
[11:05.21]B:I should think so.
[11:08.19]我想是吧。
[11:11.16]A:And I'm going to the graduation dance with Jim.
[11:16.64]我要和吉姆去畢業(yè)舞會。
[11:22.11]B:Jim?I thought you were going with Bill.
[11:27.24]吉姆?我以為你要和比爾去的。
[11:32.38]A:Not on your life!Bill and I are through.
[11:37.97]絕不!比爾和我已經完了。
[11:43.56]B:Sometimes I think you're very fickle.
[11:48.23]有時候我認為你很善變。
[11:52.91]A:I heard you had an argument with your supervisor.
[11:56.45]我聽說你和你的主管有爭執(zhí)。
[11:59.99]B:Yeah.He wants me to work more overtime.
[12:02.32]是的。他要我加班。
[12:04.66]A:Well,don't you want the money?
[12:06.58]噢,你不想要錢嗎?
[12:08.50]B:The money's O.K.,but I need my free time,too.
[12:11.28]錢是要,但是我也需要自己的時間。
[12:14.07]A:Why don't you work overtime for just one month?
[12:16.55]你何不只加班一個月呢
[12:19.03]B:No way!Forty hours a week,and that's it!
[12:21.62]絕不!一周四十個鐘頭,就這么多了!
[12:24.20]A:I heard you had an argument with your supervisor.
[12:29.52]我聽說你和你的主管有爭執(zhí)。
[12:34.83]B:Yeah.He wants me to work more overtime.
[12:39.76]是的。他要我加班。
[12:44.68]A:Well,don't you want the money?
[12:48.56]噢,你不想要錢嗎?
[12:52.44]B:The money's O.K.,but I need my free time,too.
[12:58.41]錢是要,但是我也需要自己的時間。
[13:04.38]A:Why don't you work overtime for just one month?
[13:09.05]你何不只加班一個月呢
[13:13.73]B:No way!Forty hours a week,and that's it!
[13:19.86]絕不!一周四十個鐘頭,就這么多了!
[13:25.98]Situation 22
[13:29.74]It's a pain in the neck.
[13:31.87]真是難過的事。
[13:34.00]A:Is Janice working overtime tonight?
[13:37.27]珍妮絲今晚加班嗎?
[13:40.53]B:Yes,because the second shift person is late.
[13:42.90]是的,因為第二班的人來晚了。
[13:45.26]A:Does she get paid for it?
[13:47.14]她有加班費嗎?
[13:49.02]B:No,she doesn't.
[13:50.64]不,她沒有。
[13:52.26]A:That's a real pain in the neck.
[13:54.18]那真是難過的事。
[13:56.10]B:She doesn't want to do it,but she has to.
[13:58.32]她不想加班,但是必須加。
[14:00.54]A:Is Janice working overtime tonight?
[14:05.01]珍妮絲今晚加班嗎?
[14:09.48]B:Yes,because the second shift person is late.
[14:14.86]是的,因為第二班的人來晚了。
[14:20.24]A:Does she get paid for it?
[14:23.73]她有加班費嗎?
[14:27.21]B:No,she doesn't.
[14:30.39]不,她沒有。
[14:33.56]A:That's a real pain in the neck.
[14:37.53]那真是難過的事。
[14:41.50]B:She doesn't want to do it,but she has to.
[14:46.48]她不想加班,但是必須加。
[14:51.45]A:I had to get up earlier than usual this morning.
[14:54.24]我今天早上得比平常早起。
[14:57.02]B:Why's that?
[14:58.49]為什么?
[14:59.97]A:The buses have been running late this week.
[15:02.05]這周公共汽車一直晚到。
[15:04.12]B:They're always slow in the winter.
[15:06.04]他們冬天老是晚來。
[15:07.96]A:If I don't get up early,then I'm late for work.
[15:10.39]如果我不早起,我上班就遲到了。
[15:12.82]B:That's a pain in the neck.
[15:14.81]那真是難過的事。
[15:16.79]A:I had to get up earlier than usual this morning.
[15:21.77]我今天早上得比平常早起。
[15:26.75]B:Why's that?
[15:29.38]為什么?
[15:32.02]A:The buses have been running late this week.
[15:36.25]這周公共汽車一直晚到。
[15:40.49]B:They're always slow in the winter.
[15:44.51]他們冬天老是晚來。
[15:48.53]A:If I don't get up early,then I'm late for work.
[15:53.91]如果我不早起,我上班就遲到了。
[15:59.29]B:That's a pain in the neck.
[16:02.68]那真是難過的事。
[16:06.06]A:What are you doing?
[16:08.19]你在做什么?
[16:10.32]B:I'm cleaning the halls in my apartment building.
[16:12.80]我在清掃我公寓大樓的大廳。
[16:15.28]A:Doesn't the janitor usually do that?
[16:17.20]那通常不是工友做的嗎?
[16:19.12]B:Yeah,but he's gone on vacation.
[16:21.09]是的,可是他去休假。
[16:23.07]A:And so there's nobody to do it.
[16:25.05]所以就沒人做了。
[16:27.04]B:Right.It's a pain in the neck.
[16:29.06]是的。那是件痛苦的事。
[16:31.09]A:What are you doing?
[16:34.05]你在做什么?
[16:37.02]B:I'm cleaning the halls in my apartment building.
[16:42.01]我在清掃我公寓大樓的大廳。
[16:46.99]A:Doesn't the janitor usually do that?
[16:51.47]那通常不是工友做的嗎?
[16:55.95]B:Yeah,but he's gone on vacation.
[17:00.28]是的,可是他去休假。
[17:04.60]A:And so there's nobody to do it.
[17:08.28]所以就沒人做了。
[17:11.97]B:Right.It's a pain in the neck.
[17:16.09]是的。那是件痛苦的事。
[17:20.22]Situation 23
[17:24.58]Someone broke into my trunk.
[17:26.71]有人開了我的行李箱。
[17:28.84]A:Chicago Police.
[17:33.87]芝加哥警察局。
[17:38.90]B:I'd like to report a theft.
[17:40.68]我想要報一件偷竊案。
[17:42.45]A:What happened?
[17:43.98]發(fā)生了什么?
[17:45.51]B:Someone broke into my trunk.
[17:47.23]有人開了我的行李箱。
[17:48.96]A:What's missing?
[17:50.39]掉了什么?
[17:51.83]B:I don't know.I can't get it open.
[17:53.96]我不知道。我打不開它。
[17:56.09]A:Chicago Police.
[17:59.21]芝加哥警察局。
[18:02.33]B:I'd like to report a theft.
[18:05.96]我想要報一件偷竊案。
[18:09.59]A:What happened?
[18:12.38]發(fā)生了什么?
[18:15.16]B:Someone broke into my trunk.
[18:18.93]有人開了我的行李箱。
[18:22.71]A:What's missing?
[18:25.38]掉了什么?
[18:28.06]B:I don't know.I can't get it open.
[18:32.49]我不知道。我打不開它。
[18:36.92]A:What happened to your car?
[18:39.49]你的車怎么了?
[18:42.06]B:Someone broke into my trunk last night.
[18:44.14]昨晚有人開了我的行李箱。
[18:46.22]A:Did they get anything?
[18:47.99]他們拿了什么東西?
[18:49.77]B:They took my spare tire.
[18:51.60]他們拿了我的備用胎。
[18:53.43]A:Did you report it to the police and your insurance company?
[18:55.95]你報告警察和你的保險公司了嗎?
[18:58.47]B:Yes,I did.
[19:00.05]是的,我報告了。
[19:01.63]A:What happened to your car?
[19:05.31]你的車怎么了?
[19:09.00]B:Someone broke into my trunk last night.
[19:13.67]昨晚有人開了我的行李箱。
[19:18.35]A:Did they get anything?
[19:21.52]他們拿了什么東西?
[19:24.70]B:They took my spare tire.
[19:28.42]他們拿了我的備用胎。
[19:32.14]A:Did you report it to the police and your insurance company?
[19:37.47]你報告警察和你的保險公司了嗎?
[19:42.80]B:Yes,I did.
[19:45.92]是的,我報告了。
[19:49.04]A:Did you notice my store window?
[19:51.82]你有沒有注意到我的櫥?窗
[19:54.61]B:No.Why?
[19:56.23]沒有。怎么了?
[19:57.84]A:Someone broke it.
[19:59.57]有人打破它了。
[20:01.29]B:When?
[20:02.98]什么時候?
[20:04.66]A:During the night,I guess.
[20:06.19]我想是在夜里。
[20:07.72]B:You'd better call the police right away.
[20:09.90]你最好馬上打電話給警察。
[20:12.08]A:Did you notice my store window?
[20:16.46]你有沒有注意到我的櫥?窗
[20:20.83]B:No.Why?
[20:24.07]沒有。怎么了?
[20:27.31]A:Someone broke it.
[20:30.25]有人打破它了。
[20:33.19]B:When?
[20:35.67]什么時候?
[20:38.15]A:During the night,I guess.
[20:41.63]我想是在夜里。
[20:45.10]B:You'd better call the police right away.
[20:49.67]你最好馬上打電話給警察。
[20:54.24]Situation 24
[20:57.87]I'm returning Mr.Brown's call.
[21:00.00]我是回布朗先生的電話。
[21:02.13]A:Hello,China Air Lines.
[21:04.40]哈羅,中華航空公司。
[21:06.68]B:This is Mr.Bok from Taiwan University.
[21:09.05]我是臺大的柏克先生。
[21:11.43]A:Can I help you?
[21:13.01]我能為你服務嗎?
[21:14.59]B:I'm returning Mr.Brown's call.
[21:16.63]我是回布朗先生的電話。
[21:18.67]A:All right.I'll connect you with Mr.Brown.
[21:20.99]好的。我給你接布朗先生。
[21:23.32]B:Thank you.
[21:24.78]謝謝你。
[21:26.24]A:Hello,China Air Lines.
[21:30.51]哈羅,中華航空公司。
[21:34.78]B:This is Mr.Bok from Taiwan University.
[21:40.01]我是臺大的柏克先生。
[21:45.23]A:Can I help you?
[21:48.02]我能為你服務嗎?
[21:50.80]B:I'm returning Mr.Brown's call.
[21:54.77]我是回布朗先生的電話。
[21:58.74]A:All right.I'll connect you with Mr.Brown.
[22:03.47]好的。我給你接布朗先生。
[22:08.20]B:Thank you.
[22:10.62]謝謝你。
[22:13.05]A:Good afternoon,Susan Tillman speaking.
[22:15.68]午安,我是蘇珊。提爾曼。
[22:18.30]B:Hello,this is June Wallace.I'm returning your call.
[22:21.27]哈羅,我是茱恩。華萊士。我回你的電話。
[22:24.23]A:Hello,Miss Wallace.I'm glad I got a hold of you.
[22:26.87]哈羅,華萊士小姐。我很高興和你聯(lián)絡上。
[22:29.51]B:What can I do for you?
[22:31.34]我能為你做什么?
[22:33.17]A:Are you still looking for a part-time secretary?
[22:35.65]你還在找兼差的秘書工作嗎?
[22:38.13]B:Yes,I am.
[22:39.91]是的,我在找。
[22:41.68]A:Good afternoon,Susan Tillman speaking.
[22:47.42]午安,我是蘇珊。提爾曼。
[22:53.15]B:Hello,this is June Wallace.I'm returning your call.
[22:59.88]哈羅,我是茱恩。華萊士。我回你的電話。
[23:06.60]A:Hello,Miss Wallace.I'm glad I got a hold of you.
[23:12.78]哈羅,華萊士小姐。我很高興和你聯(lián)絡上。
[23:18.96]B:What can I do for you?
[23:22.29]我能為你做什么?
[23:25.62]A:Are you still looking for a part-time secretary?
[23:31.06]你還在找兼差的秘書工作嗎?
[23:36.49]B:Yes,I am.
[23:39.77]是的,我在找。
[23:43.05]A:Hello,Can I speak to the supervisor?
[23:46.02]哈羅。請找主管聽電話好嗎?
[23:49.00]B:Mr.Eliot is in conference.Can I take a message?
[23:51.38]艾略特先生正在開會。要我留話嗎?
[23:53.76]A:No,I have to speak to him myself.
[23:55.94]不用。我得親自和他說。
[23:58.12]B:Shall I have him return your call?
[24:00.04]要不要請他回你的電話?
[24:01.96]A:Please do.
[24:03.49]好的。
[24:05.01]B:What is your name and telephone number?
[24:06.90]請問你叫什么名字?你的電話號碼幾號?
[24:08.78]A:Hello,Can I speak to the supervisor?
[24:13.71]哈羅。請找主管聽電話好嗎?
[24:18.65]B:Mr.Eliot is in conference.Can I take a message?
[24:24.99]艾略特先生正在開會。要我留話嗎?
[24:31.32]A:No,I have to speak to him myself.
[24:36.00]不用。我得親自和他說。
[24:40.67]B:Shall I have him return your call?
[24:44.90]要不要請他回你的電話?
[24:49.14]A:Please do.
[24:51.81]好的。
[24:54.49]B:What is your name and telephone number?
[24:59.41]請問你叫什么名字?你的電話號碼幾號?
[00:18.08]Oh,I goofed up the zip codes.
[00:20.06]我把郵遞區(qū)號弄錯了。
[00:22.05]How could you do that?
[00:23.72]你怎么會弄錯?
[00:25.39]Well,I wrote Illinois zip codes on the out-of -state addresses.
[00:28.03]嗯,我把伊利諾的郵遞區(qū)號,寫在別州的地址上。
[00:30.67]You'll have to address them over again.
[00:32.80]你得重寫地址了。
[00:34.93]I'm sorry,but I didn't finish mailing those letter.
[00:40.20]抱歉,我沒寄完那些信。
[00:45.48]What happened?
[00:48.31]發(fā)生了什么事?
[00:51.15]Oh,I goofed up the zip codes.
[00:55.38]我把郵遞區(qū)號弄錯了。
[00:59.61]How could you do that?
[01:02.94]你怎么會弄錯?
[01:06.27]Well,I wrote Illinois zip codes on the out-of -state addresses.
[01:13.25]嗯,我把伊利諾的郵遞區(qū)號,寫在別州的地址上。
[01:20.22]You'll have to address them over again.
[01:24.55]你得重寫地址了。
[01:28.87]Hey,Jerry,what did you do with the Acme order?
[01:31.69]嗨,杰瑞,艾克明的定貨,你怎么處置了?
[01:34.51]The Acme order?I mailed it out this morning.
[01:36.99]艾克明的定貨嗎?我今天早上寄出去了。
[01:39.47]Oh,no!That order wasn't complete.
[01:41.80]哦,不!那定貨還沒弄好。
[01:44.12]I guess I goofed up.
[01:45.90]我想我弄錯了。
[01:47.68]You sure did.You should have read the invoice.
[01:50.05]你當然弄錯了。你應該看發(fā)貨單的。
[01:52.43]Now I'll have to send a second package.
[01:54.40]現(xiàn)在我得再送一個包裹。
[01:56.38]Hey,Jerry,what did you do with the Acme order?
[02:02.29]嗨,杰瑞,艾克明的定貨,你怎么處置了?
[02:08.21]The Acme order?I mailed it out this morning.
[02:14.28]艾克明的定貨嗎?我今天早上寄出去了。
[02:20.36]Oh,no!That order wasn't complete.
[02:25.68]哦,不!那定貨還沒弄好。
[02:31.01]I guess I goofed up.
[02:34.29]我想我弄錯了。
[02:37.57]You sure did.You should have read the invoice.
[02:43.10]你當然弄錯了。你應該看發(fā)貨單的。
[02:48.62]Now I'll have to send a second package.
[02:53.10]現(xiàn)在我得再送一個包裹。
[02:57.58]How is your house-painting coming along?
[03:01.12]你家里的油漆進行得怎能樣?
[03:04.66]Not so good.I messed it up.
[03:06.79]不怎么好。我弄得亂七八糟。
[03:08.92]How did you do that?
[03:10.64]怎么弄的?
[03:12.37]I used the wrong kind of paint.
[03:14.29]我用錯了油漆。
[03:16.21]You have to be careful about that.
[03:18.03]你得小心。
[03:19.86]Right.Now I have to do it all over again.
[03:22.19]是的?,F(xiàn)在我得重新來過。
[03:24.51]How is your house-painting coming along?
[03:29.14]你家里的油漆進行得怎能樣?
[03:33.76]Not so good.I messed it up.
[03:38.48]不怎么好。我弄得亂七八糟。
[03:43.19]How did you do that?
[03:46.01]怎么弄的?
[03:48.83]I used the wrong kind of paint.
[03:52.36]我用錯了油漆。
[03:55.89]You have to be careful about that.
[03:59.57]你得小心。
[04:03.25]Right.Now I have to do it all over again.
[04:08.57]是的。現(xiàn)在我得重新來過。
[04:13.88]Situation 14
[04:18.46]Let's get to the point.
[04:20.53]讓我們來談要點。
[04:22.61]Mr.Brown,do you feel I've done a good job for the company.
[04:25.23]布朗先生。你認為我須做的對公司有益嗎?
[04:27.86]Of course,Mr.Yi.You're a valuable employee.
[04:30.45]當然,易先生。你是個很有價值的雇員。
[04:33.03]I'm glad you think so.I enjoy working here.
[04:35.81]我很高興你這么想。我喜歡在這里工作。
[04:38.60]Let's get to the point,Mr.Yi.Is there something on your mind?
[04:41.78]讓我們來談要點,易先生。你有心事嗎?
[04:44.97]Yes,Mr.Brown.
[04:46.80]是的,布朗先生。
[04:48.63]Then let's hear it.
[04:50.21]那么我們來聽聽。
[04:51.79]Mr.Brown,do you feel I've done a good job for the company.
[04:58.07]布朗先生。你認為我須做的對公司有益嗎?
[05:04.35]Of course,Mr.Yi.You're a valuable employee.
[05:09.47]當然,易先生。你是個很有價值的雇員。
[05:14.59]I'm glad you think so.I enjoy working here.
[05:20.37]我很高興你這么想。我喜歡在這里工作。
[05:26.14]Let's get to the point,Mr.Yi.Is there something on your mind?
[05:32.66]讓我們來談要點,易先生。你有心事嗎?
[05:39.17]Yes,Mr.Brown.
[05:42.35]是的,布朗先生。
[05:45.52]Then let's hear it.
[05:48.80]那么我們來聽聽。
[05:52.08]Good afternoon,Bob.Isn't it a lovely day?
[05:56.05]午安,鮑伯。這不是個可愛的日子嗎?
[06:00.02]Yes,it is,janet.
[06:01.80]是的,珍妮特。
[06:03.57]It's the kind of day when you want to go outside.
[06:06.09]這就是那種使你想出去的日子。
[06:08.61]Janet,let's get to the point.Do you want the afternoon off?
[06:11.44]珍妮特,我們來談要點。你今天下午想休息嗎?
[06:14.26]Yes,Bob!
[06:15.88]是的,鮑伯!
[06:17.50]Alright,As soon as you finish typing,you can go.
[06:20.17]好的。你一打完字,就可以走。
[06:22.85]Good afternoon,Bob.Isn't it a lovely day?
[06:29.22]午安,鮑伯。這不是個可愛的日子嗎?
[06:35.60]Yes,it is,janet.
[06:38.93]是的,珍妮特。
[06:42.26]It's the kind of day when you want to go outside.
[06:48.24]這就是那種使你想出去的日子。
[06:54.22]Janet,let's get to the point.Do you want the afternoon off?
[07:00.35]珍妮特,我們來談要點。你今天下午想休息嗎?
[07:06.48]Yes,Bob!
[07:09.51]是的,鮑伯!
[07:12.54]Alright,As soon as you finish typing,you can go.
[07:18.47]好的。你一打完字,就可以走。
[07:24.40]I don't think I can afford to buy your car.
[07:27.92]我認為我買不起你的車子。
[07:31.45]But it's in perfect condition.It's almost new.
[07:33.97]但是這車子狀況非常好。它幾乎是新的。
[07:36.49]Yes,I know it is.But ..
[07:38.51]是的,我知道它是。但是。。
[07:40.54]And you promised that you'd buy it.I really need to sell it.
[07:43.50]你答應過要買的。我真的得賣。
[07:46.47]My point is the price is too hight.
[07:48.65]我的意思是價錢太高了。
[07:50.83]Oh!Well,maybe I could lower the price.
[07:53.35]哦,好吧,或許我可以降低價錢。
[07:55.87]I don't think I can afford to buy your car.
[08:00.89]我認為我買不起你的車子。
[08:05.90]But it's in perfect condition.It's almost new.
[08:12.03]但是這車子狀況非常好。它幾乎是新的。
[08:18.16]Yes,I know it is.But ..
[08:22.78]是的,我知道它是。但是。。
[08:27.40]And you promised that you'd buy it.I really need to sell it.
[08:32.33]你答應過要買的。我真的得賣。
[08:37.25]My point is the price is too hight.
[08:41.87]我的意思是價錢太高了。
[08:46.50]Oh!Well,maybe I could lower the price.
[08:52.32]哦,好吧,或許我可以降低價錢。
[08:58.15]Situation 15
[09:02.72]Keep that in mind.
[09:04.50]會記住的。
[09:06.27]A:Have you gone for that job interview at the department store?
[09:08.64]你去了那家百貨公司面試了嗎?
[09:11.00]B:Not yet.My appointment is tomorrow.
[09:13.22]還沒。我約定的時間是明天。
[09:15.44]A:You have the experience.You should do all right.
[09:17.82]你有經驗。你應該沒問題的。
[09:20.20]B:I hope so,anyway.
[09:21.96]無論如何,我希望如此。
[09:23.72]A:Remember,they want someone who works well with people.
[09:26.14]記住,他們要一個能和大家合作的人。
[09:28.56]B:Yes,I'll keep that in mind.
[09:30.58]是的,我會記住的。
[09:32.60]A:Have you gone for that job interview at the department store?
[09:37.93]你去了那家百貨公司面試了嗎?
[09:43.26]B:Not yet.My appointment is tomorrow.
[09:48.49]還沒。我約定的時間是明天。
[09:53.71]A:You have the experience.You should do all right.
[09:59.14]你有經驗。你應該沒問題的。
[10:04.58]B:I hope so,anyway.
[10:08.21]無論如何,我希望如此。
[10:11.84]A:Remember,they want someone who works well with people.
[10:17.87]記住,他們要一個能和大家合作的人。
[10:23.91]B:Yes,I'll keep that in mind.
[10:28.04]是的,我會記住的。
[10:32.16]A:Jack,we have a dinner date with the Johnsons tonight.
[10:34.95]杰克,今晚我們和強生家有個晚餐的約會。
[10:37.73]B:I'm glad you reminded me.When and where?
[10:40.00]我很高興你提醒我。幾點在哪里?
[10:42.27]A:We're meeting them at 7:30 P.M.at the"Asiaworld Plaza".
[10:45.09]我們七點半和他們在環(huán)亞大飯店見面。
[10:47.91]B:We have to try to sell Mr.Johnson on our product.
[10:50.34]我們得試著把產品賣給強生先生。
[10:52.77]Please keep that in mind when speaking with Mrs.Johnson.
[10:55.20]和強生太太談話的時候,請記得這點。
[10:57.63]A:I'll try my best.
[10:59.25]我會盡力而為的。
[11:00.87]B:I know you will.
[11:02.49]我知道你會的。
[11:04.11]A:Jack,we have a dinner date with the Johnsons tonight.
[11:10.38]杰克,今晚我們和強生家有個晚餐的約會。
[11:16.65]B:I'm glad you reminded me.When and where?
[11:22.33]我很高興你提醒我。幾點在哪里?
[11:28.01]A:We're meeting them at 7:30 P.M.at the"Asiaworld Plaza".
[11:34.45]我們七點半和他們在環(huán)亞大飯店見面。
[11:40.89]B:We have to try to sell Mr.Johnson on our product.
[11:43.26]我們得試著把產品賣給強生先生。
[11:45.62]Please keep that in mind when speaking with Mrs.Johnson.
[11:54.24]和強生太太談話的時候,請記得這點。
[12:02.86]A:I'll try my best.
[12:06.10]我會盡力而為的。
[12:09.34]B:I know you will.
[12:12.37]我知道你會的。
[12:15.40]A:I've sent out the invitations for our dinner party.
[12:18.98]我已經發(fā)出了晚宴的邀請。
[12:22.56]B:Now we have to plan the menu.
[12:24.48]現(xiàn)在我們得計劃一下菜單。
[12:26.40]A:Keep in mind that Mrs.Smith is a vegetarian.
[12:28.67]記住史密斯太太吃素。
[12:30.94]B:Right.I have a salad in mind for her.
[12:33.21]是的。我為她想好了一道沙拉。
[12:35.49]A:And I hope you remembered to invite your sister.
[12:37.62]我希望你記得邀請你姐妹。
[12:39.75]B:Oh,I forgot!It slipped my mind.
[12:41.82]哦,我忘了!忘得一干二凈。
[12:43.90]A:I've sent out the invitations for our dinner party.
[12:48.73]我已經發(fā)出了晚宴的邀請。
[12:53.56]B:Now we have to plan the menu.
[12:57.89]現(xiàn)在我們得計劃一下菜單。
[13:02.21]A:Keep in mind that Mrs.Smith is a vegetarian.
[13:07.13]記住史密斯太太吃素。
[13:12.06]B:Right.I have a salad in mind for her.
[13:17.23]是的。我為她想好了一道沙拉。
[13:22.40]A:And I hope you remembered to invite your sister.
[13:27.12]我希望你記得邀請你姐妹。
[13:31.83]B:Oh,I forgot!It slipped my mind.
[13:36.72]哦,我忘了!忘得一干二凈。
[13:41.60]Situation 16
[13:45.55]That was a close call.
[13:47.59]那真是千鈞一發(fā)。
[13:49.62]A:Thank you very much!That guy is crazy.
[13:53.20]非常感謝你!那個人瘋了。
[13:56.78]B:I agree.That was a close call.Another inch and you'd be dead.
[13:59.65]我同意。那真是千鈞一發(fā)。再近一時,你就死了。
[14:02.53]A:He didn't even look back.
[14:04.26]他甚至沒回頭看。
[14:06.00]B:Some people just don't care how they drive.
[14:08.22]有些人就是不在乎他們怎么開車。
[14:10.44]A:Well,thanks again for grabbing me.
[14:12.27]再次謝謝你抓住我。
[14:14.10]B:Don't mention it.I'm glad you're right.
[14:16.32]不客氣。我很高興你沒事。
[14:18.54]A:Thank you very much!That guy is crazy.
[14:23.71]非常感謝你!那個人瘋了。
[14:28.88]B:I agree.That was a close call.Another inch and you'd be dead.
[14:36.41]我同意。那真是千鈞一發(fā)。再近一時,你就死了。
[14:43.93]A:He didn't even look back.
[14:47.76]他甚至沒回頭看。
[14:51.59]B:Some people just don't care how they drive.
[14:56.46]有些人就是不在乎他們怎么開車。
[15:01.33]A:Well,thanks again for grabbing me.
[15:05.40]再次謝謝你抓住我。
[15:09.48]B:Don't mention it.I'm glad you're right.
[15:14.26]不客氣。我很高興你沒事。
[15:19.04]A:I'm lucky I got here in time.
[15:20.92]我很幸運及時到這里。
[15:22.80]B:Why is that?
[15:24.38]為什么?
[15:25.96]A:I almost missed my train.
[15:27.79]我差點錯過火車了。
[15:29.62]B:What happened?
[15:31.15]怎么回事?
[15:32.68]A:Well,my alarm clock didn't go off.
[15:34.71]我的鬧鐘沒響。
[15:36.75]I had to skip breakfast and run to the train station.
[15:39.18]我得省掉早餐,跑到火車站。
[15:41.61]B:That was a close call.
[15:43.39]那真是千鈞一發(fā)。
[15:45.16]A:I'm lucky I got here in time.
[15:49.34]我很幸運及時到這里。
[15:53.52]B:Why is that?
[15:56.25]為什么?
[15:58.98]A:I almost missed my train.
[16:02.46]我差點錯過火車了。
[16:05.93]B:What happened?
[16:08.52]怎么回事?
[16:11.10]A:Well,my alarm clock didn't go off.
[16:13.17]我的鬧鐘沒響。
[16:15.23]I had to skip breakfast and run to the train station.
[16:22.05]我得省掉早餐,跑到火車站。
[16:28.86]B:That was a close call.
[16:32.35]那真是千鈞一發(fā)。
[16:35.84]A:Boy,do I have a tight schedule today?
[16:39.17]好家伙,我今天的時間表很緊湊嗎?
[16:42.50]B:Right.You're going to be very busy.
[16:44.53]是的。你會非常忙。
[16:46.55]A:First I have to take my wife to work at 8:30.
[16:48.89]首先,我八點半得帶我太太去上班。
[16:51.23]B:Then,You'll have to rush downtown to pick up your passposrt.
[16:53.56]然后,你得趕到市中心去拿你的護照。
[16:55.90]A:And then,I have to make my 9:45 flight at the airport.
[16:58.38]然后,我得去機場搭九點四十五分的飛機。
[17:00.86]B:Wow!That's cutting it close.
[17:02.89]哇!那真緊湊。
[17:04.91]A:Boy,do I have a tight schedule today?
[17:10.39]好家伙,我今天的時間表很緊湊嗎?
[17:15.86]B:Right.You're going to be very busy.
[17:20.03]是的。你會非常忙。
[17:24.19]A:First I have to take my wife to work at 8:30.
[17:29.56]首先,我八點半得帶我太太去上班。
[17:34.93]B:Then,You'll have to rush downtown to pick up your passposrt.
[17:40.56]然后,你得趕到市中心去拿你的護照。
[17:46.19]A:And then,I have to make my 9:45 flight at the airport.
[17:52.22]然后,我得去機場搭九點四十五分的飛機。
[17:58.26]B:Wow!That's cutting it close.
[18:02.58]哇!那真緊湊。
[18:06.90]Situation 17
[18:11.16]Bumper to bumper.
[18:12.88]大排長龍
[18:14.61]A:What took you so long?
[18:17.55]什么事使你耽擱了這么久?
[18:20.49]B:Traffic on the freeway is bumper to bumper.
[18:22.61]高速公路上的交通大排長龍。
[18:24.74]A:That's unusual for this time of the day.
[18:26.77]那在白天的這個時候是少有的。
[18:28.79]B:I know.There was an accident earlier in the day.I think that's why.
[18:31.67]我知道。早上有件車禍。我想那就是原因。
[18:34.54]A:That could be.
[18:36.07]可能是。
[18:37.60]B:Well,we'd better stop talking and going.We're late already.
[18:40.63]嗯,我們最好停止說話,出發(fā)吧。我們已經遲了。
[18:43.66]A:What took you so long?
[18:47.34]什么事使你耽擱了這么久?
[18:51.02]B:Traffic on the freeway is bumper to bumper.
[18:55.89]高速公路上的交通大排長龍。
[19:00.77]A:That's unusual for this time of the day.
[19:05.34]那在白天的這個時候是少有的。
[19:09.91]B:I know.There was an accident earlier in the day.I think that's why.
[19:17.18]我知道。早上有件車禍。我想那就是原因。
[19:24.46]A:That could be.
[19:27.12]可能是。
[19:29.79]B:Well,we'd better stop talking and going.We're late already.
[19:36.76]嗯,我們最好停止說話,出發(fā)吧。我們已經遲了。
[19:43.74]A:When is the best time to drive home?
[19:47.12]什么時候開車回家最好?
[19:50.50]B:Well,it's good to avoid rush hour if you can.
[19:52.83]嗯,如果你能的話,最好避免高峰時間。
[19:55.15]A:When's that?
[19:56.62]高峰時間是什么時候?
[19:58.08]B:Rush hour is usually between four and six in the afternoon.
[20:00.72]高峰時間通常是下午四點到六點間。
[20:03.36]A:That's when everyone gets off work.
[20:05.24]那是大家下班的時候。
[20:07.12]B:Right.Traffic is always bumper to bumper then.
[20:09.55]是的。那時候交通總是大排長龍。
[20:11.98]A:When is the best time to drive home?
[20:16.06]什么時候開車回家最好?
[20:20.15]B:Well,it's good to avoid rush hour if you can.
[20:25.63]嗯,如果你能的話,最好避免高峰時間。
[20:31.10]A:When's that?
[20:34.22]高峰時間是什么時候?
[20:37.34]B:Rush hour is usually between four and six in the afternoon.
[20:43.41]高峰時間通常是下午四點到六點間。
[20:49.49]A:That's when everyone gets off work.
[20:53.35]那是大家下班的時候。
[20:57.22]B:Right.Traffic is always bumper to bumper then.
[21:02.65]是的。那時候交通總是大排長龍。
[21:08.09]A:I was lucky going home yesterday.
[21:10.97]昨天回家時我很幸運。
[21:13.86]B:Why,what happened?
[21:15.58]怎么回事?
[21:17.31]A:It only took me twenty minutes to drive home.
[21:19.53]我只花了二十分鐘就開到家了。
[21:21.75]B:Twenty minutes on a Friday afternoon? Usually it takes twice as long.
[21:24.87]禮拜五下午只花二十分鐘?通常要花兩倍時間的。
[21:27.99]A:But I took a different route,and the traffic was very light.
[21:30.67]但是我走不同的路,而交通量很小。
[21:33.35]B:You are lucky.Traffic was at a standstill on the expressway.
[21:36.82]你很幸運。昨天高速公路上交通阻塞。
[21:40.30]A:I was lucky going home yesterday.
[21:44.67]昨天回家時我很幸運。
[21:49.05]B:Why,what happened?
[21:52.08]怎么回事?
[21:55.11]A:It only took me twenty minutes to drive home.
[21:59.84]我只花了二十分鐘就開到家了。
[22:04.56]B:Twenty minutes on a Friday afternoon? Usually it takes twice as long.
[22:12.39]禮拜五下午只花二十分鐘?通常要花兩倍時間的。
[22:20.21]A:But I took a different route,and the traffic was very light.
[22:26.04]但是我走不同的路,而交通量很小。
[22:31.86]B:You are lucky.Traffic was at a standstill on the expressway.
[22:38.54]你很幸運。昨天高速公路上交通阻塞。
[22:45.21]Situation 18
[22:50.28]Chances are slim.
[22:52.16]機會很小。
[22:54.04]A:What are your chances of getting into Harvard?
[22:57.42]你進哈佛的機會如何?
[23:00.81]B:My chances are slim.
[23:02.69]我的機會很小。
[23:04.57]A:I hear those Ivy Leangue College are tough to get into.
[23:07.09]我聽說那些常春藤盟校很難進。
[23:09.61]B:I know.I'd have a better chance at the state university.
[23:12.13]我知道。我進州立大學的機會會大一點。
[23:14.65]A:Sure.It's not a bad school,either.
[23:16.78]當然。那個學校也不壞。
[23:18.91]B:I'd rather be a big fish in a small pond.
[23:21.09]我寧可做小池塘里面的大魚。
[23:23.27]A:What are your chances of getting into Harvard?
[23:27.54]你進哈佛的機會如何?
[23:31.81]B:My chances are slim.
[23:35.24]我的機會很小。
[23:38.66]A:I hear those Ivy Leangue College are tough to get into.
[23:44.18]我聽說那些常春藤盟校很難進。
[23:49.71]B:I know.I'd have a better chance at the state university.
[23:55.74]我知道。我進州立大學的機會會大一點。
[24:01.78]A:Sure.It's not a bad school,either.
[24:06.31]當然。那個學校也不壞。
[24:10.84]B:I'd rather be a big fish in a small pond.
[24:15.86]我寧可做小池塘里面的大魚。
[24:20.87]A:Do you think the Bears will go to the Superbowl?
[24:24.19]你認為熊隊會得冠軍嗎?
[24:27.51]B:No,chances are slim.
[24:29.39]不會,機會很小。
[24:31.27]A:You're right.They're a weak team,defensively.
[24:33.63]對。他們隊的防御很弱。
[24:36.00]B:What are New York's chances?
[24:37.72]紐約隊的機會呢?
[24:39.44]A:A little better.They have some good rookies this year.
[24:41.82]好一點。他們今年有些好的新手。
[24:44.20]B:We'll wait and see.
[24:45.78]我們等著瞧。
[24:47.36]A:Do you think the Bears will go to the Superbowl?
[24:51.70]你認為熊隊會得冠軍嗎?
[24:56.03]B:No,chances are slim.
[24:59.56]不會,機會很小。
[25:03.08]A:You're right.They're a weak team,defensively.
[25:07.92]對。他們隊的防御很弱。
[25:12.75]B:What are New York's chances?
[25:16.38]紐約隊的機會呢?
[25:20.01]A:A little better.They have some good rookies this year.
[25:26.09]好一點。他們今年有些好的新手。
[25:32.16]B:We'll wait and see.
[25:35.33]我們等著瞧。
[25:38.51]A:What do you think of the mayoral election?
[25:42.09]你對市面上長選舉有什么看法?
[25:45.66]B:I think Wilson has a good chance.
[25:47.58]我認為威爾森機會很大。
[25:49.50]A:What about Bradley?
[25:51.28]布萊德雷呢?
[25:53.06]B:He doesn't have a chance.
[25:54.73]他沒機會。
[25:56.40]A:I disagree.He's had more experience.
[25:58.76]我不同意。他經驗比較豐富。
[26:01.13]B:But he's too old.The voters want a younger man like Wilson.
[26:03.91]但是他太老了。投票的人要一個像威爾森一樣,比較年輕的人。
[26:06.69]A:What do you think of the mayoral election?
[26:10.96]你對市面上長選舉有什么看法?
[26:15.23]B:I think Wilson has a good chance.
[26:19.31]我認為威爾森機會很大。
[26:23.39]A:What about Bradley?
[26:26.36]布萊德雷呢?
[26:29.34]B:He doesn't have a chance.
[26:32.37]他沒機會。
[26:35.40]A:I disagree.He's had more experience.
[26:40.73]我不同意。他經驗比較豐富。
[26:46.06]B:But he's too old.The voters want a younger man like Wilson.
[26:53.48]但是他太老了。投票的人要一個像威爾森一樣,比較年輕的人。