英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 初級口語 > 開口說英語 >  第18篇

開口說英語 Book2_s13-18

所屬教程:開口說英語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8544/2/3.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

[00:00.00]Situation 13

[00:03.89]I goofed up.

[00:05.62]我弄錯了。

[00:07.34]I'm sorry,but I didn't finish mailing those letter.

[00:11.13]抱歉,我沒寄完那些信。

[00:14.92]What happened?

[00:16.50]發(fā)生了什么事?

[00:18.08]Oh,I goofed up the zip codes.

[00:20.06]我把郵遞區(qū)號弄錯了。

[00:22.05]How could you do that?

[00:23.72]你怎么會弄錯?

[00:25.39]Well,I wrote Illinois zip codes on the out-of -state addresses.

[00:28.03]嗯,我把伊利諾的郵遞區(qū)號,寫在別州的地址上。

[00:30.67]You'll have to address them over again.

[00:32.80]你得重寫地址了。

[00:34.93]I'm sorry,but I didn't finish mailing those letter.

[00:40.20]抱歉,我沒寄完那些信。

[00:45.48]What happened?

[00:48.31]發(fā)生了什么事?

[00:51.15]Oh,I goofed up the zip codes.

[00:55.38]我把郵遞區(qū)號弄錯了。

[00:59.61]How could you do that?

[01:02.94]你怎么會弄錯?

[01:06.27]Well,I wrote Illinois zip codes on the out-of -state addresses.

[01:13.25]嗯,我把伊利諾的郵遞區(qū)號,寫在別州的地址上。

[01:20.22]You'll have to address them over again.

[01:24.55]你得重寫地址了。

[01:28.87]Hey,Jerry,what did you do with the Acme order?

[01:31.69]嗨,杰瑞,艾克明的定貨,你怎么處置了?

[01:34.51]The Acme order?I mailed it out this morning.

[01:36.99]艾克明的定貨嗎?我今天早上寄出去了。

[01:39.47]Oh,no!That order wasn't complete.

[01:41.80]哦,不!那定貨還沒弄好。

[01:44.12]I guess I goofed up.

[01:45.90]我想我弄錯了。

[01:47.68]You sure did.You should have read the invoice.

[01:50.05]你當然弄錯了。你應該看發(fā)貨單的。

[01:52.43]Now I'll have to send a second package.

[01:54.40]現(xiàn)在我得再送一個包裹。

[01:56.38]Hey,Jerry,what did you do with the Acme order?

[02:02.29]嗨,杰瑞,艾克明的定貨,你怎么處置了?

[02:08.21]The Acme order?I mailed it out this morning.

[02:14.28]艾克明的定貨嗎?我今天早上寄出去了。

[02:20.36]Oh,no!That order wasn't complete.

[02:25.68]哦,不!那定貨還沒弄好。

[02:31.01]I guess I goofed up.

[02:34.29]我想我弄錯了。

[02:37.57]You sure did.You should have read the invoice.

[02:43.10]你當然弄錯了。你應該看發(fā)貨單的。

[02:48.62]Now I'll have to send a second package.

[02:53.10]現(xiàn)在我得再送一個包裹。

[02:57.58]How is your house-painting coming along?

[03:01.12]你家里的油漆進行得怎能樣?

[03:04.66]Not so good.I messed it up.

[03:06.79]不怎么好。我弄得亂七八糟。

[03:08.92]How did you do that?

[03:10.64]怎么弄的?

[03:12.37]I used the wrong kind of paint.

[03:14.29]我用錯了油漆。

[03:16.21]You have to be careful about that.

[03:18.03]你得小心。

[03:19.86]Right.Now I have to do it all over again.

[03:22.19]是的。現(xiàn)在我得重新來過。

[03:24.51]How is your house-painting coming along?

[03:29.14]你家里的油漆進行得怎能樣?

[03:33.76]Not so good.I messed it up.

[03:38.48]不怎么好。我弄得亂七八糟。

[03:43.19]How did you do that?

[03:46.01]怎么弄的?

[03:48.83]I used the wrong kind of paint.

[03:52.36]我用錯了油漆。

[03:55.89]You have to be careful about that.

[03:59.57]你得小心。

[04:03.25]Right.Now I have to do it all over again.

[04:08.57]是的。現(xiàn)在我得重新來過。

[04:13.88]Situation 14

[04:18.46]Let's get to the point.

[04:20.53]讓我們來談要點。

[04:22.61]Mr.Brown,do you feel I've done a good job for the company.

[04:25.23]布朗先生。你認為我須做的對公司有益嗎?

[04:27.86]Of course,Mr.Yi.You're a valuable employee.

[04:30.45]當然,易先生。你是個很有價值的雇員。

[04:33.03]I'm glad you think so.I enjoy working here.

[04:35.81]我很高興你這么想。我喜歡在這里工作。

[04:38.60]Let's get to the point,Mr.Yi.Is there something on your mind?

[04:41.78]讓我們來談要點,易先生。你有心事嗎?

[04:44.97]Yes,Mr.Brown.

[04:46.80]是的,布朗先生。

[04:48.63]Then let's hear it.

[04:50.21]那么我們來聽聽。

[04:51.79]Mr.Brown,do you feel I've done a good job for the company.

[04:58.07]布朗先生。你認為我須做的對公司有益嗎?

[05:04.35]Of course,Mr.Yi.You're a valuable employee.

[05:09.47]當然,易先生。你是個很有價值的雇員。

[05:14.59]I'm glad you think so.I enjoy working here.

[05:20.37]我很高興你這么想。我喜歡在這里工作。

[05:26.14]Let's get to the point,Mr.Yi.Is there something on your mind?

[05:32.66]讓我們來談要點,易先生。你有心事嗎?

[05:39.17]Yes,Mr.Brown.

[05:42.35]是的,布朗先生。

[05:45.52]Then let's hear it.

[05:48.80]那么我們來聽聽。

[05:52.08]Good afternoon,Bob.Isn't it a lovely day?

[05:56.05]午安,鮑伯。這不是個可愛的日子嗎?

[06:00.02]Yes,it is,janet.

[06:01.80]是的,珍妮特。

[06:03.57]It's the kind of day when you want to go outside.

[06:06.09]這就是那種使你想出去的日子。

[06:08.61]Janet,let's get to the point.Do you want the afternoon off?

[06:11.44]珍妮特,我們來談要點。你今天下午想休息嗎?

[06:14.26]Yes,Bob!

[06:15.88]是的,鮑伯!

[06:17.50]Alright,As soon as you finish typing,you can go.

[06:20.17]好的。你一打完字,就可以走。

[06:22.85]Good afternoon,Bob.Isn't it a lovely day?

[06:29.22]午安,鮑伯。這不是個可愛的日子嗎?

[06:35.60]Yes,it is,janet.

[06:38.93]是的,珍妮特。

[06:42.26]It's the kind of day when you want to go outside.

[06:48.24]這就是那種使你想出去的日子。

[06:54.22]Janet,let's get to the point.Do you want the afternoon off?

[07:00.35]珍妮特,我們來談要點。你今天下午想休息嗎?

[07:06.48]Yes,Bob!

[07:09.51]是的,鮑伯!

[07:12.54]Alright,As soon as you finish typing,you can go.

[07:18.47]好的。你一打完字,就可以走。

[07:24.40]I don't think I can afford to buy your car.

[07:27.92]我認為我買不起你的車子。

[07:31.45]But it's in perfect condition.It's almost new.

[07:33.97]但是這車子狀況非常好。它幾乎是新的。

[07:36.49]Yes,I know it is.But ..

[07:38.51]是的,我知道它是。但是。。

[07:40.54]And you promised that you'd buy it.I really need to sell it.

[07:43.50]你答應過要買的。我真的得賣。

[07:46.47]My point is the price is too hight.

[07:48.65]我的意思是價錢太高了。

[07:50.83]Oh!Well,maybe I could lower the price.

[07:53.35]哦,好吧,或許我可以降低價錢。

[07:55.87]I don't think I can afford to buy your car.

[08:00.89]我認為我買不起你的車子。

[08:05.90]But it's in perfect condition.It's almost new.

[08:12.03]但是這車子狀況非常好。它幾乎是新的。

[08:18.16]Yes,I know it is.But ..

[08:22.78]是的,我知道它是。但是。。

[08:27.40]And you promised that you'd buy it.I really need to sell it.

[08:32.33]你答應過要買的。我真的得賣。

[08:37.25]My point is the price is too hight.

[08:41.87]我的意思是價錢太高了。

[08:46.50]Oh!Well,maybe I could lower the price.

[08:52.32]哦,好吧,或許我可以降低價錢。

[08:58.15]Situation 15

[09:02.72]Keep that in mind.

[09:04.50]會記住的。

[09:06.27]A:Have you gone for that job interview at the department store?

[09:08.64]你去了那家百貨公司面試了嗎?

[09:11.00]B:Not yet.My appointment is tomorrow.

[09:13.22]還沒。我約定的時間是明天。

[09:15.44]A:You have the experience.You should do all right.

[09:17.82]你有經(jīng)驗。你應該沒問題的。

[09:20.20]B:I hope so,anyway.

[09:21.96]無論如何,我希望如此。

[09:23.72]A:Remember,they want someone who works well with people.

[09:26.14]記住,他們要一個能和大家合作的人。

[09:28.56]B:Yes,I'll keep that in mind.

[09:30.58]是的,我會記住的。

[09:32.60]A:Have you gone for that job interview at the department store?

[09:37.93]你去了那家百貨公司面試了嗎?

[09:43.26]B:Not yet.My appointment is tomorrow.

[09:48.49]還沒。我約定的時間是明天。

[09:53.71]A:You have the experience.You should do all right.

[09:59.14]你有經(jīng)驗。你應該沒問題的。

[10:04.58]B:I hope so,anyway.

[10:08.21]無論如何,我希望如此。

[10:11.84]A:Remember,they want someone who works well with people.

[10:17.87]記住,他們要一個能和大家合作的人。

[10:23.91]B:Yes,I'll keep that in mind.

[10:28.04]是的,我會記住的。

[10:32.16]A:Jack,we have a dinner date with the Johnsons tonight.

[10:34.95]杰克,今晚我們和強生家有個晚餐的約會。

[10:37.73]B:I'm glad you reminded me.When and where?

[10:40.00]我很高興你提醒我。幾點在哪里?

[10:42.27]A:We're meeting them at 7:30 P.M.at the"Asiaworld Plaza".

[10:45.09]我們七點半和他們在環(huán)亞大飯店見面。

[10:47.91]B:We have to try to sell Mr.Johnson on our product.

[10:50.34]我們得試著把產(chǎn)品賣給強生先生。

[10:52.77]Please keep that in mind when speaking with Mrs.Johnson.

[10:55.20]和強生太太談話的時候,請記得這點。

[10:57.63]A:I'll try my best.

[10:59.25]我會盡力而為的。

[11:00.87]B:I know you will.

[11:02.49]我知道你會的。

[11:04.11]A:Jack,we have a dinner date with the Johnsons tonight.

[11:10.38]杰克,今晚我們和強生家有個晚餐的約會。

[11:16.65]B:I'm glad you reminded me.When and where?

[11:22.33]我很高興你提醒我。幾點在哪里?

[11:28.01]A:We're meeting them at 7:30 P.M.at the"Asiaworld Plaza".

[11:34.45]我們七點半和他們在環(huán)亞大飯店見面。

[11:40.89]B:We have to try to sell Mr.Johnson on our product.

[11:43.26]我們得試著把產(chǎn)品賣給強生先生。

[11:45.62]Please keep that in mind when speaking with Mrs.Johnson.

[11:54.24]和強生太太談話的時候,請記得這點。

[12:02.86]A:I'll try my best.

[12:06.10]我會盡力而為的。

[12:09.34]B:I know you will.

[12:12.37]我知道你會的。

[12:15.40]A:I've sent out the invitations for our dinner party.

[12:18.98]我已經(jīng)發(fā)出了晚宴的邀請。

[12:22.56]B:Now we have to plan the menu.

[12:24.48]現(xiàn)在我們得計劃一下菜單。

[12:26.40]A:Keep in mind that Mrs.Smith is a vegetarian.

[12:28.67]記住史密斯太太吃素。

[12:30.94]B:Right.I have a salad in mind for her.

[12:33.21]是的。我為她想好了一道沙拉。

[12:35.49]A:And I hope you remembered to invite your sister.

[12:37.62]我希望你記得邀請你姐妹。

[12:39.75]B:Oh,I forgot!It slipped my mind.

[12:41.82]哦,我忘了!忘得一干二凈。

[12:43.90]A:I've sent out the invitations for our dinner party.

[12:48.73]我已經(jīng)發(fā)出了晚宴的邀請。

[12:53.56]B:Now we have to plan the menu.

[12:57.89]現(xiàn)在我們得計劃一下菜單。

[13:02.21]A:Keep in mind that Mrs.Smith is a vegetarian.

[13:07.13]記住史密斯太太吃素。

[13:12.06]B:Right.I have a salad in mind for her.

[13:17.23]是的。我為她想好了一道沙拉。

[13:22.40]A:And I hope you remembered to invite your sister.

[13:27.12]我希望你記得邀請你姐妹。

[13:31.83]B:Oh,I forgot!It slipped my mind.

[13:36.72]哦,我忘了!忘得一干二凈。

[13:41.60]Situation 16

[13:45.55]That was a close call.

[13:47.59]那真是千鈞一發(fā)。

[13:49.62]A:Thank you very much!That guy is crazy.

[13:53.20]非常感謝你!那個人瘋了。

[13:56.78]B:I agree.That was a close call.Another inch and you'd be dead.

[13:59.65]我同意。那真是千鈞一發(fā)。再近一時,你就死了。

[14:02.53]A:He didn't even look back.

[14:04.26]他甚至沒回頭看。

[14:06.00]B:Some people just don't care how they drive.

[14:08.22]有些人就是不在乎他們怎么開車。

[14:10.44]A:Well,thanks again for grabbing me.

[14:12.27]再次謝謝你抓住我。

[14:14.10]B:Don't mention it.I'm glad you're right.

[14:16.32]不客氣。我很高興你沒事。

[14:18.54]A:Thank you very much!That guy is crazy.

[14:23.71]非常感謝你!那個人瘋了。

[14:28.88]B:I agree.That was a close call.Another inch and you'd be dead.

[14:36.41]我同意。那真是千鈞一發(fā)。再近一時,你就死了。

[14:43.93]A:He didn't even look back.

[14:47.76]他甚至沒回頭看。

[14:51.59]B:Some people just don't care how they drive.

[14:56.46]有些人就是不在乎他們怎么開車。

[15:01.33]A:Well,thanks again for grabbing me.

[15:05.40]再次謝謝你抓住我。

[15:09.48]B:Don't mention it.I'm glad you're right.

[15:14.26]不客氣。我很高興你沒事。

[15:19.04]A:I'm lucky I got here in time.

[15:20.92]我很幸運及時到這里。

[15:22.80]B:Why is that?

[15:24.38]為什么?

[15:25.96]A:I almost missed my train.

[15:27.79]我差點錯過火車了。

[15:29.62]B:What happened?

[15:31.15]怎么回事?

[15:32.68]A:Well,my alarm clock didn't go off.

[15:34.71]我的鬧鐘沒響。

[15:36.75]I had to skip breakfast and run to the train station.

[15:39.18]我得省掉早餐,跑到火車站。

[15:41.61]B:That was a close call.

[15:43.39]那真是千鈞一發(fā)。

[15:45.16]A:I'm lucky I got here in time.

[15:49.34]我很幸運及時到這里。

[15:53.52]B:Why is that?

[15:56.25]為什么?

[15:58.98]A:I almost missed my train.

[16:02.46]我差點錯過火車了。

[16:05.93]B:What happened?

[16:08.52]怎么回事?

[16:11.10]A:Well,my alarm clock didn't go off.

[16:13.17]我的鬧鐘沒響。

[16:15.23]I had to skip breakfast and run to the train station.

[16:22.05]我得省掉早餐,跑到火車站。

[16:28.86]B:That was a close call.

[16:32.35]那真是千鈞一發(fā)。

[16:35.84]A:Boy,do I have a tight schedule today?

[16:39.17]好家伙,我今天的時間表很緊湊嗎?

[16:42.50]B:Right.You're going to be very busy.

[16:44.53]是的。你會非常忙。

[16:46.55]A:First I have to take my wife to work at 8:30.

[16:48.89]首先,我八點半得帶我太太去上班。

[16:51.23]B:Then,You'll have to rush downtown to pick up your passposrt.

[16:53.56]然后,你得趕到市中心去拿你的護照。

[16:55.90]A:And then,I have to make my 9:45 flight at the airport.

[16:58.38]然后,我得去機場搭九點四十五分的飛機。

[17:00.86]B:Wow!That's cutting it close.

[17:02.89]哇!那真緊湊。

[17:04.91]A:Boy,do I have a tight schedule today?

[17:10.39]好家伙,我今天的時間表很緊湊嗎?

[17:15.86]B:Right.You're going to be very busy.

[17:20.03]是的。你會非常忙。

[17:24.19]A:First I have to take my wife to work at 8:30.

[17:29.56]首先,我八點半得帶我太太去上班。

[17:34.93]B:Then,You'll have to rush downtown to pick up your passposrt.

[17:40.56]然后,你得趕到市中心去拿你的護照。

[17:46.19]A:And then,I have to make my 9:45 flight at the airport.

[17:52.22]然后,我得去機場搭九點四十五分的飛機。

[17:58.26]B:Wow!That's cutting it close.

[18:02.58]哇!那真緊湊。

[18:06.90]Situation 17

[18:11.16]Bumper to bumper.

[18:12.88]大排長龍

[18:14.61]A:What took you so long?

[18:17.55]什么事使你耽擱了這么久?

[18:20.49]B:Traffic on the freeway is bumper to bumper.

[18:22.61]高速公路上的交通大排長龍。

[18:24.74]A:That's unusual for this time of the day.

[18:26.77]那在白天的這個時候是少有的。

[18:28.79]B:I know.There was an accident earlier in the day.I think that's why.

[18:31.67]我知道。早上有件車禍。我想那就是原因。

[18:34.54]A:That could be.

[18:36.07]可能是。

[18:37.60]B:Well,we'd better stop talking and going.We're late already.

[18:40.63]嗯,我們最好停止說話,出發(fā)吧。我們已經(jīng)遲了。

[18:43.66]A:What took you so long?

[18:47.34]什么事使你耽擱了這么久?

[18:51.02]B:Traffic on the freeway is bumper to bumper.

[18:55.89]高速公路上的交通大排長龍。

[19:00.77]A:That's unusual for this time of the day.

[19:05.34]那在白天的這個時候是少有的。

[19:09.91]B:I know.There was an accident earlier in the day.I think that's why.

[19:17.18]我知道。早上有件車禍。我想那就是原因。

[19:24.46]A:That could be.

[19:27.12]可能是。

[19:29.79]B:Well,we'd better stop talking and going.We're late already.

[19:36.76]嗯,我們最好停止說話,出發(fā)吧。我們已經(jīng)遲了。

[19:43.74]A:When is the best time to drive home?

[19:47.12]什么時候開車回家最好?

[19:50.50]B:Well,it's good to avoid rush hour if you can.

[19:52.83]嗯,如果你能的話,最好避免高峰時間。

[19:55.15]A:When's that?

[19:56.62]高峰時間是什么時候?

[19:58.08]B:Rush hour is usually between four and six in the afternoon.

[20:00.72]高峰時間通常是下午四點到六點間。

[20:03.36]A:That's when everyone gets off work.

[20:05.24]那是大家下班的時候。

[20:07.12]B:Right.Traffic is always bumper to bumper then.

[20:09.55]是的。那時候交通總是大排長龍。

[20:11.98]A:When is the best time to drive home?

[20:16.06]什么時候開車回家最好?

[20:20.15]B:Well,it's good to avoid rush hour if you can.

[20:25.63]嗯,如果你能的話,最好避免高峰時間。

[20:31.10]A:When's that?

[20:34.22]高峰時間是什么時候?

[20:37.34]B:Rush hour is usually between four and six in the afternoon.

[20:43.41]高峰時間通常是下午四點到六點間。

[20:49.49]A:That's when everyone gets off work.

[20:53.35]那是大家下班的時候。

[20:57.22]B:Right.Traffic is always bumper to bumper then.

[21:02.65]是的。那時候交通總是大排長龍。

[21:08.09]A:I was lucky going home yesterday.

[21:10.97]昨天回家時我很幸運。

[21:13.86]B:Why,what happened?

[21:15.58]怎么回事?

[21:17.31]A:It only took me twenty minutes to drive home.

[21:19.53]我只花了二十分鐘就開到家了。

[21:21.75]B:Twenty minutes on a Friday afternoon? Usually it takes twice as long.

[21:24.87]禮拜五下午只花二十分鐘?通常要花兩倍時間的。

[21:27.99]A:But I took a different route,and the traffic was very light.

[21:30.67]但是我走不同的路,而交通量很小。

[21:33.35]B:You are lucky.Traffic was at a standstill on the expressway.

[21:36.82]你很幸運。昨天高速公路上交通阻塞。

[21:40.30]A:I was lucky going home yesterday.

[21:44.67]昨天回家時我很幸運。

[21:49.05]B:Why,what happened?

[21:52.08]怎么回事?

[21:55.11]A:It only took me twenty minutes to drive home.

[21:59.84]我只花了二十分鐘就開到家了。

[22:04.56]B:Twenty minutes on a Friday afternoon? Usually it takes twice as long.

[22:12.39]禮拜五下午只花二十分鐘?通常要花兩倍時間的。

[22:20.21]A:But I took a different route,and the traffic was very light.

[22:26.04]但是我走不同的路,而交通量很小。

[22:31.86]B:You are lucky.Traffic was at a standstill on the expressway.

[22:38.54]你很幸運。昨天高速公路上交通阻塞。

[22:45.21]Situation 18

[22:50.28]Chances are slim.

[22:52.16]機會很小。

[22:54.04]A:What are your chances of getting into Harvard?

[22:57.42]你進哈佛的機會如何?

[23:00.81]B:My chances are slim.

[23:02.69]我的機會很小。

[23:04.57]A:I hear those Ivy Leangue College are tough to get into.

[23:07.09]我聽說那些常春藤盟校很難進。

[23:09.61]B:I know.I'd have a better chance at the state university.

[23:12.13]我知道。我進州立大學的機會會大一點。

[23:14.65]A:Sure.It's not a bad school,either.

[23:16.78]當然。那個學校也不壞。

[23:18.91]B:I'd rather be a big fish in a small pond.

[23:21.09]我寧可做小池塘里面的大魚。

[23:23.27]A:What are your chances of getting into Harvard?

[23:27.54]你進哈佛的機會如何?

[23:31.81]B:My chances are slim.

[23:35.24]我的機會很小。

[23:38.66]A:I hear those Ivy Leangue College are tough to get into.

[23:44.18]我聽說那些常春藤盟校很難進。

[23:49.71]B:I know.I'd have a better chance at the state university.

[23:55.74]我知道。我進州立大學的機會會大一點。

[24:01.78]A:Sure.It's not a bad school,either.

[24:06.31]當然。那個學校也不壞。

[24:10.84]B:I'd rather be a big fish in a small pond.

[24:15.86]我寧可做小池塘里面的大魚。

[24:20.87]A:Do you think the Bears will go to the Superbowl?

[24:24.19]你認為熊隊會得冠軍嗎?

[24:27.51]B:No,chances are slim.

[24:29.39]不會,機會很小。

[24:31.27]A:You're right.They're a weak team,defensively.

[24:33.63]對。他們隊的防御很弱。

[24:36.00]B:What are New York's chances?

[24:37.72]紐約隊的機會呢?

[24:39.44]A:A little better.They have some good rookies this year.

[24:41.82]好一點。他們今年有些好的新手。

[24:44.20]B:We'll wait and see.

[24:45.78]我們等著瞧。

[24:47.36]A:Do you think the Bears will go to the Superbowl?

[24:51.70]你認為熊隊會得冠軍嗎?

[24:56.03]B:No,chances are slim.

[24:59.56]不會,機會很小。

[25:03.08]A:You're right.They're a weak team,defensively.

[25:07.92]對。他們隊的防御很弱。

[25:12.75]B:What are New York's chances?

[25:16.38]紐約隊的機會呢?

[25:20.01]A:A little better.They have some good rookies this year.

[25:26.09]好一點。他們今年有些好的新手。

[25:32.16]B:We'll wait and see.

[25:35.33]我們等著瞧。

[25:38.51]A:What do you think of the mayoral election?

[25:42.09]你對市面上長選舉有什么看法?

[25:45.66]B:I think Wilson has a good chance.

[25:47.58]我認為威爾森機會很大。

[25:49.50]A:What about Bradley?

[25:51.28]布萊德雷呢?

[25:53.06]B:He doesn't have a chance.

[25:54.73]他沒機會。

[25:56.40]A:I disagree.He's had more experience.

[25:58.76]我不同意。他經(jīng)驗比較豐富。

[26:01.13]B:But he's too old.The voters want a younger man like Wilson.

[26:03.91]但是他太老了。投票的人要一個像威爾森一樣,比較年輕的人。

[26:06.69]A:What do you think of the mayoral election?

[26:10.96]你對市面上長選舉有什么看法?

[26:15.23]B:I think Wilson has a good chance.

[26:19.31]我認為威爾森機會很大。

[26:23.39]A:What about Bradley?

[26:26.36]布萊德雷呢?

[26:29.34]B:He doesn't have a chance.

[26:32.37]他沒機會。

[26:35.40]A:I disagree.He's had more experience.

[26:40.73]我不同意。他經(jīng)驗比較豐富。

[26:46.06]B:But he's too old.The voters want a younger man like Wilson.

[26:53.48]但是他太老了。投票的人要一個像威爾森一樣,比較年輕的人。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思洛陽市紗西新村英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦