Premier Li Keqiang addresses the opening plenary of the Annual Meeting of the New Champions 2018, also known as Summer Davos, in Tianjin, north China, Sept. 19, 2018. (Xinhua/Ding Haitao)
China has become a fertile land for global entrepreneurs and innovation, with new growth drivers breaking new ground for the country's economic development, Premier Li Keqiang said.
李克強(qiáng)表示,中國已成為全球創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新的熱土,新動(dòng)能正在撐起經(jīng)濟(jì)發(fā)展的新天地。
2018年世界經(jīng)濟(jì)論壇新領(lǐng)軍者年會(huì)(the Annual Meeting of the New Champions 2018),即2018天津夏季達(dá)沃斯論壇(Summer Davos),9月18日至20日在天津梅江會(huì)展中心舉行,今年論壇的主題是“在第四次工業(yè)革命中打造創(chuàng)新型社會(huì)(Shaping Innovative Societies in the Fourth Industrial Revolution)”。
論壇共設(shè)置超過200個(gè)會(huì)議議題,氣候變化(climate change)、國際投資(international investment)、智能制造(intelligent manufacturing)等各行業(yè)熱點(diǎn)話題都將在論壇期間得到討論。
李克強(qiáng)表示,在新產(chǎn)業(yè)革命中壯大世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展新動(dòng)能(to boost the new drivers of global growth in the new industrial revolution),就要堅(jiān)定維護(hù)經(jīng)濟(jì)全球化(firmly uphold economic globalization),增強(qiáng)發(fā)展的包容性(make development more inclusive),力促融通創(chuàng)新和發(fā)展(pursue integrated innovation and development)。
李克強(qiáng)指出,中國在培育壯大經(jīng)濟(jì)發(fā)展新動(dòng)能(nurture new growth drivers)方面進(jìn)行了積極探索。
We have made vigorous efforts to streamline administration and cut taxes and fees, unlocking market vitality.
我們大力推進(jìn)簡政減稅減費(fèi),極大激發(fā)了市場活力。
We have adopted a prudent yet accommodative approach to regulation, contributing to a boom in emerging industries.
我們實(shí)行包容審慎監(jiān)管,促進(jìn)了新興產(chǎn)業(yè)蓬勃發(fā)展。
We have encouraged mass entrepreneurship and innovation, inspiring immense social creativity.
我們鼓勵(lì)大眾創(chuàng)業(yè)萬眾創(chuàng)新,有效釋放了社會(huì)創(chuàng)造力。
目前,中國的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)和增長格局已經(jīng)發(fā)生重大轉(zhuǎn)變(China’s economic structure and growth pattern has seen a major shift),新動(dòng)能對(duì)經(jīng)濟(jì)增長的貢獻(xiàn)率超過三分之一、對(duì)城鎮(zhèn)新增就業(yè)的貢獻(xiàn)率超過三分之二,這為經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)(lay a solid foundation for sustained and sound economic growth)。
李克強(qiáng)在第十二屆夏季達(dá)沃斯論壇開幕式上的致辭(雙語全文)
達(dá)沃斯與中國
2007年9月,首屆夏季達(dá)沃斯論壇在中國大連舉辦。此后,論壇每年在大連、天津兩座城市間輪流舉行。夏季達(dá)沃斯論壇的參與者多為全球成長型公司,因此也被稱為“新領(lǐng)軍者年會(huì)(the Annual Meeting of the New Champions)”。夏季達(dá)沃斯論壇的舉辦,為成長型公司搭建交流平臺(tái)的同時(shí),也為世界經(jīng)濟(jì)論壇注入了顯著的“中國元素”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市東原親親里英語學(xué)習(xí)交流群