懷疑教育者沒(méi)有遵守規(guī)定的家長(zhǎng)們可以在一個(gè)新網(wǎng)站上進(jìn)行投訴,或者給教師的監(jiān)管辦公室打電話。然而,許多評(píng)論家們把這些門(mén)戶(hù)稱(chēng)為snitch line。告密線是一個(gè)熱線或其他通訊手段,這樣人們就可以匿名舉報(bào)可疑的錯(cuò)誤行為。近幾年,該詞被用在加拿大的一些政策或提議上,涉及從稅務(wù)欺詐到穆斯林頭巾等各個(gè)方面。
證據(jù)顯示,snitch line在很大程度上是加拿大特有詞匯,從1933年加拿大下議院的辯論中得到證實(shí),但在1992年一本美國(guó)勞工關(guān)系期刊中開(kāi)始有使用記錄。
單詞snitch在英式英語(yǔ)中是個(gè)貶義詞,即“告密者”,其出現(xiàn)年代可能比你想象中要久遠(yuǎn)。名詞的記錄是在1785年,而動(dòng)詞的出現(xiàn)早在1718年。該詞的初衷是指“向國(guó)王或女王提供證據(jù)”或“為了減輕處罰而在法庭上指證自己的同伙”。
到了17世紀(jì),snitch又有記錄表示“鼻子”或“在鼻子上輕彈”,這表明snitch最初可能表示“把鼻子伸進(jìn)別人的生意”中的意思。這就讓snitch成為一系列聯(lián)覺(jué)語(yǔ)音詞之一:所有與嘴巴和鼻子相關(guān)的聲音詞匯,例如snack/小吃、snicker/竊笑、snout/豬嘴、sneeze/打噴嚏,以及sniffle/抽鼻子,它們都是sn-開(kāi)頭的聯(lián)覺(jué)語(yǔ)音詞。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思成都市惠民北街1號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群