The project aimed at tracing the origins of Chinese civilization released its archaeological research results on Monday. According to its findings, Chinese civilization can be traced back more than 5,000 years based on the large-scale archaeological research in many domestic ruins.
中華文明探源工程28日發(fā)布考古研究成果,在國(guó)內(nèi)多個(gè)遺址進(jìn)行的大規(guī)??脊叛芯孔C實(shí),中華文明可以追溯到5000多年以前。
中國(guó)國(guó)家文物局副局長(zhǎng)關(guān)強(qiáng)介紹,探源工程是以考古調(diào)查發(fā)掘(archaeological research)為獲取相關(guān)資料的主要手段,以現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)為支撐,采取多學(xué)科交叉研究(multidisciplinary scientific research)的方式,揭示中華民族5000年文明起源與早期發(fā)展的重大科研項(xiàng)目。該工程由中國(guó)社科院考古研究所(the Chinese Academy of Social Sciences' Institute of Archaeology)、北京大學(xué)考古文博學(xué)院(Peking University's School of Archaeology and Museology)牽頭,聯(lián)合近70家科研院所、高等院校和地方考古研究機(jī)構(gòu)共同參與。
多年來(lái),探源工程專家聚焦良渚、陶寺、石峁、二里頭等都邑性遺址(capital city-level sites),以田野考古(field archaeology)工作為中心,為實(shí)證5000年中華文明提供重要證據(jù)。
經(jīng)過(guò)多年研究,專家們對(duì)中華文明起源和早期發(fā)展的過(guò)程進(jìn)行了梗概式描述。
Signs of civilization emerged around 5,800 years ago in areas of the Yellow River, the middle and lower reaches of the Yangtze River, and the West Liao River in Northeast China
距今5800年前后,黃河、長(zhǎng)江中下游以及西遼河等區(qū)域出現(xiàn)了文明起源跡象;
Around 5,300 years ago, some regions along the Yangtze River, the Yellow River and the western bank of Liaohe River (in Northeast China) stepped into the age of civilization.
距今5300年以來(lái),長(zhǎng)江、黃河以及遼河西岸部分地區(qū)陸續(xù)進(jìn)入了文明階段;
A more mature civilization took shape in central China around 3,800 years ago and spread cultural influence around, becoming the focus and leader in formation of the Chinese civilization.
距今3800年前后,中原地區(qū)形成了更為成熟的文明形態(tài),并向四方輻射文化影響力,成為中華文明總進(jìn)程的核心與引領(lǐng)者。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思威海市古山三巷小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群