英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

著力解決“民生痛點”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年03月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
國務院總理李克強在參加山東團審議時表示,要把民生“痛點”作為工作著力點。

著力解決“民生痛點”

Chinese Premier Li Keqiang joins a group deliberation of deputies from Shandong province to the annual session of the National People's Congress in Beijing, March 6, 2016. [Photo/Xinhua]

請看《中國日報》的報道:

On Sunday, Premier Li Keqiang participated in a panel discussion of the Shandong provincial delegation at the current session of the 12th National People's Congress to review the Government Work Report. During the discussion, Li pointed out that the governments should regard solving "the pain points for people's livelihoods" as significant areas for government work.

3月6日,國務院總理李克強參加了十二屆全國人大四次會議山東代表團的會議,審議政府工作報告。會上,李克強指出,應該將解決“民生痛點”作為政府工作的著力點。

“民生痛點”(the pain points for people's livelihoods)是群眾生活中的“老大難”。“痛點”(pain point),字面上來看,即比較難解決的問題,如果不解決,會讓人很痛苦。具體來說,就是教育、醫(yī)療、住房、社保、食品安全(education, medical treatment, housing, social security and food safety)等人民群眾關(guān)注的重點問題。

李克強在會上強調(diào),要把解決好這些民生“痛點”作為政府工作的重要著力點,兜牢民生底線(stick to the bottom line of guaranteeing people's livelihoods),加快脫貧攻堅(accelerate the work of eliminating poverty),提升人民群眾獲得感(sense of gain)。

李克強的講話表明政府將大力改善這些民生問題。住房和醫(yī)療是群眾關(guān)注的重點問題,只有政府通過深入和全面的改革(in-depth and all-round reform)來解決這些問題,人民群眾才能真正從社會進步中受益(benefit from social progress)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市綠地468公館一期英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦