英語專八 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 專八 > 專八翻譯 >  內(nèi)容

專八英語輔導(dǎo):名言名句翻譯練習(xí)(4)

所屬教程:專八翻譯

瀏覽:

2017年02月12日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  1.老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。

  英文譯文:___________________.

  2.禮尚往來。往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。

  英文譯文:___________________.

  3.兩情若是長久時,又豈在朝朝暮暮。路漫漫

  英文譯文:___________________.

  4.其修遠兮,吾將上下而求索。

  英文譯文:___________________.

  5. 民為貴,社稷次之,君為輕。

  英文譯文:___________________.

  答案:

  1.Expend the respect of the aged in one’s family to that of other families; expend the love of the young ones in one’s family to that of other families.

  2.Propriety suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to receive, or vice versa.

  3.If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day?

  4.The way ahead is long; I see no ending, yet high and low I’ll search with my will unbending.

  5.The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain; least is the ruler himself.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思揚州市星河西岸(文匯西路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦