英語(yǔ)專(zhuān)八 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 專(zhuān)八 > 專(zhuān)八翻譯 >  內(nèi)容

專(zhuān)八英語(yǔ)輔導(dǎo):名言名句翻譯練習(xí)(5)

所屬教程:專(zhuān)八翻譯

瀏覽:

2017年02月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  1.千丈之堤,以螻蟻之穴潰;百尺之屋,以突隙之煙焚。

  英文譯文:___________________.

  2. 鍥而舍之,朽木不折,鍥而不舍,金石可鏤。

  英文譯文:___________________.

  3.人有悲歡離合,月有陰晴陽(yáng)缺,此事古難全。

  英文譯文:___________________.

  4.人之于文學(xué)也,猶玉之于琢磨也。

  英文譯文:___________________.

  5. 三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從之,其不善者而改之?/p>

  英文譯文:___________________.

  答案:

  1.A long dike will collapse because of an ant-hole in it; a tall building will be burned down by a spark from a chimney’s chink.

  2.Carve but give up half way, even a decayed piece of wood will not break; carve without stop, even metal and stone can be engraved.

  3.People have sorrow and joy; they part and meet again. The moon dims or shines; it waxes or wanes. Nothing is perfect, not even in the olden days.

  4.Learning and culture are to a person what polished and grinding are to jade.

  5.Among any three people walking, I will find something to learn for sure. Their good qualities are to be followed, and their shortcomings are to be avoided.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大慶市東城領(lǐng)秀百合園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦