VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美語訓練班 >  第52篇

美語訓練班055

所屬教程:美語訓練班

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8101/055.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

禮節(jié)美語 EARLY ADOPTERS II

Henry買了最新的超小電腦Orange SuperCom 4,拿給同事Sara和Mark看。Sara問他:

Sara: So did you already own an Orange SuperCom 3?

Henry: Yeah, I sold it on eBay last week.

M: I used to rush out and buy the latest gadgets as well, but I discovered that first generation products often have a lot of bugs in them.

H: Actually, Mark is right. Even this Orange SuperCom 4 is not quite up to snuff. The connection to the Internet is a bit slow, and it seems like the computer has a little trouble multitasking.

Mark說,他原來也是科技潮人,一出什么新玩藝兒,the latest gadgets, 馬上跑去買。gadget is spelled g-a-d-g-e-t, gadget 是小玩藝的意思,常指科技類產(chǎn)品。不過,Mark發(fā)現(xiàn),很多第一代,第二代產(chǎn)品都有很多 bugs, bugs在這里指技術方面的漏洞。Henry承認,他新買的SuperCom4 is not quite up to snuff. 也不是樣樣都好, up to snuff 意思是符合標準,相當于 up to standard.

M: The problem is that many times in the beginning they haven't quite ironed out all the wrinkles in the software. By the third or fourth generation the company's engineers have a better idea of what works and what doesn't.

S: I'm generally pretty content just to stay with the same system until it becomes obsolete. I still play my old cassette tapes at home.

M: That's one way to go. You know the old expression: "If it ain't broke...don't fix it."

S: Exactly, I use things until they literally fall apart.

H: I prefer the expression: "Out with the old and in with the new!"

Mark 說,問題關鍵是,第一、二代產(chǎn)品時,很多軟件中存在的小問題還都沒有得到解決。They haven't ironed out all the wrinkles in the software. to iron out 意思是抹平,解決。Sara說,她在這方面從不趕時髦,家里的東西都得用到過時。英語里有一種說法叫:If it ain't broke...don't fix it. 沒壞就不要去修它。Henry 崇尚的則是另一種境界:Out with the old and in with the new! 舊的不去,新的不來。

M: I guess the world needs both kinds of people. Early adopters of technology like Henry help pave the way into the future.

S: And people like me try to keep the pace of change down to a reasonable speed.

H: I have to tell you though...despite all its faults, the new Orange SuperCom 4 is really quite an amazing machine!

M: Maybe after work I can take a quick look at your new toy.

H: Sure! I love showing off my new gadgets! Sara, care to join us?

S: That's OK...I think I'll stay at home and play my cassette tapes. You guys have fun!

Mark 說,Sara和Henry這兩種人,都是不可缺少的。他問Henry下班能不能去擺弄一下他的新玩具。Henry欣然同意,說:I love showing off my new gadgets! 我就喜歡顯擺我的新玩藝,to show off 是顯擺的意思,他還問Sara, care to join us? 要不要一起來。Sara開玩笑說,她還是選擇回家去聽她的磁帶錄音機。

B: See, THOSE guys tend to spend every dollar they have on new gadgets! Compared to them, my enthusiasm for beautiful, elegant bags is nothing!

A: 嘿! 就你能找借口!

B: 嘿嘿,再說了,這也能為我增添人氣啊。Today, for example, I'm carrying this brand new style of LV bag. A bunch of people on the street stopped to compliment me on my bag! I'm practically a local star.

A: Now that might be true. 這倒是個增添人氣的方法哈! 說到這里,咱們?nèi)タ纯慈藲膺@個詞兒用美語怎么說!

Donny 在北京學漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教他。今天吳瓊是要問的:人氣。

Donny: Hi, Wuqiong, do you want to go to this concert with me?

WQ: 演唱會?讓我看看是哪個歌星開的。哇! 這個人現(xiàn)在是人氣天王! 我當然愿意跟你去啦。哎?人氣在英文里怎么說?

Donny: 人氣就是受歡迎的程度。So you can use the word "popularity", p-o-p-u-l-a-r-i-t-y, popularity.

WQ: popularity 就是人氣。這個詞就是 popular 的名詞形式嘛。

Donny: Exactly. I've heard about this singer's rising popularity. That's why I want to go to his concert.

WQ: 演唱會的表演嘉賓,guest stars,都有誰?

Donny: Well, here's the guest star list. Most of them are popular too, but who's this person on the bottom of the list? 我怎么沒聽說過。

WQ: 讓我看看,讓我看看。哦,這個女明星幾年前很紅,可后來過氣了。

Donny: No wonder I've never heard about her. She's a has-been. The word "has-been" means someone who is no longer popular.

WQ: has-been? has 和 been放一起就是過氣的人,過時的東西。This guest star used to be famous and popular, but now she's just a has-been.

Donny: 對。

WQ:這么說,她可能想借著當嘉賓的機會重新走紅嘍?

Donny: That's possible. This concert will be a good opportunity for her to stage a comeback.

WQ: comeback, c-o-m-e-b-a-c-k, comeback 就是東山再起,咸魚翻身的意思吧?If this singer makes a comeback, she will regain her popularity!

Donny: Exactly. Now let's see what you've learned today!

WQ: 第一:人氣叫 popularity;

第二:過氣、過時的人或物是 a has-been;

第三:東山再起是 a comeback.

這次的"美語怎么說"就到這里結(jié)束了。如果你也有不會說的詞,請寫信給 Donny, 電郵請寄[email protected]

A: I hope my popularity will increase after all this serious hosting. I should get SOME kind of reward for dealing with YOU all day....

B:哈哈,趕快去查查你微博的粉絲人數(shù)漲沒漲?

A: 哈哈,我這就去!(笑) 好了,這次節(jié)目時間就到這里。同學們,如果你對我們的節(jié)目有什么建議,或者想提什么問題,請發(fā)電子郵件到[email protected].

B: Tune in next time for American English Mosaic!

A: See you next time!

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市麗城佳園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦