經(jīng)典語句
What’s the beef? 你在抱怨什么?
噴倒老美
Jenny乘坐出租車時,與別人發(fā)生了爭吵。直到上了出租車,她還在生氣。司機問道:“What’s the beef?” Jenny很不高興,心想:“我怎么知道什么牛肉啊?”于是沒好氣地說:“ I don’t know anything about the beef.”
想聊就聊
Driver: Lady, you look unhappy. What’s the beef?
司機:女士,你看起來不太高興,你在抱怨什么?
Jenny: A man stepped on my feet when I was waiting for the taxi.
詹妮:我剛才等出租車時,有人踩到了我的腳。
知識點津
What’s the beef?此句beef并不指“牛肉”,表示“爭吵,抱怨”的意思,所以此句話意為“你在抱怨什么?”這種說法最早出現(xiàn)在19世紀(jì),用法可能源于beefy一次,a beefy argument 表示“逐漸升級至武力打斗的爭吵或抱怨”。