英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

英漢雙語版《傲慢與偏見》第十章節(jié)選

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Their packing was done at great speed, and soon they were in the carriage, driving south.

  他們以極快的速度打點(diǎn)好行裝,一會(huì)兒就坐上了馬車,向南驅(qū)車而去。

  解析:speed 作名詞意思是速度、快速;作動(dòng)詞有加速、使……繁榮的意思

  eg: My typing speed is 100 English words per minute.

  我的打字速度是每分鐘100英文單詞。

  [en'‘Lizzy.' began Mrs Gardiner, 'I cannot believe that Wickham's character is so bad that he would run away with Lydia, and not marry her. Do you really think he is capable of that?'

  [/en]

  “麗萃,”嘉丁納太太開口說,“我無法相信韋翰的人品會(huì)差到這種地步,竟然把麗迪亞拐走而又不與她結(jié)婚。你真的覺得他會(huì)做出那種事嗎?”

  解析:run away 逃跑、跑掉、私奔

  eg: The thief had run away when the policemen came.

  警察來時(shí)小偷已經(jīng)跑了。

  'My dear aunt, Jane and I both know that he has neither honesty nor honour. He has falsely accused Mr Darcy, and has lied wickedly about the whole Darcy family. You saw what a shy, gentle girl Miss Darcy is, but he had described her as proud, disagreeable anddisdainful.'

  “我親愛的舅媽,我和簡都知道這個(gè)人既不誠實(shí)又無信譽(yù)。他誣陷達(dá)西先生,還惡毒地編造有關(guān)達(dá)西全家的謊言。你們看到了,達(dá)西小姐多么靦腆、溫柔,可他硬說人家傲慢、難以相處、目中無人。”

  解析:disdainful 傲慢的、目中無人的、輕蔑的

  eg: They cast disdainful glances at her as they passed, then hurried on.

  他們走過她的面前,帶著輕視的眼光看她一眼,便急急地掉過頭走開了。

  'But does Lydia know nothing of this?'

  “可是麗迪亞對(duì)此一無所知嗎?”

  'Oh, no! That is the worst of all. I didn't know the truth myself until my visit to Kent, and when I returned, and told Jane, she and I decided not to make our knowledge public. Now I know that was a mistake. I never thought that Lydia could be in any danger from him.'

  “噢,一點(diǎn)兒也不知道!這才是最糟糕的。我也是到肯特郡去過以后才知道事實(shí)真相的,我回來以后,和簡講了,我們倆決定不把我們了解的情況公開。現(xiàn)在我認(rèn)識(shí)到我犯了一個(gè)錯(cuò)誤。我從未想到過麗迪亞會(huì)受到他的威脅。”

  When they arrived at Longbourn, Elizabeth and her aunt were able to help Jane in looking after the children. They also attempted to calm Mrs Bennet, who, however, refused to be calmed, and blamed everyone except herself for the disaster.

  到了浪搏恩后,伊麗莎白和舅母幫著簡照看孩子們。她們也努力安慰班納特太太,而她拒絕接受安慰,把釀成災(zāi)禍的過錯(cuò)都推到了別人身上,覺得就她一個(gè)人沒錯(cuò)。

  解析:blame 責(zé)備、歸咎于

  eg: I don't blame you for being angry.

  我不怪你生氣。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市漕湖之星英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦