Chinese shares opened lower on Monday, affected by a government decision over the weekend to resume initial public offerings (IPOs) in the domestic stock market.
中國政府上周末宣布將要在國內股市重啟IPO,受此消息影響,國內股市本周一早盤大幅低開。
在上面的報道中,open lower是"大幅低開",之所以加"大幅"二字,是因為這里的low用了比較級形式,那么咱們常說的股市"低開"自然就是open low了。to resume initial public offerings指"重啟IPO",大家應該已經了解到IPO代表"首次公開募股",而"重啟"這個意思除了resume,還可以用relaunch來表示。
在股市里,open和close是很常用的兩個詞,前者是"開盤",后者為"收盤";那么對應的"開盤價"和"收盤價"則分別為opening price和closing price。股票的當日開盤價高于前一交易日(trading day)收盤價的情況叫open high(高開),而當日收盤價與開盤價的高低對比則會導致close high/low(高/低收)。當股票價格上漲到一定程度時就會遇到raising limit(漲停板),在這樣的情況下,股票交易繼續(xù),只是價格不再上漲。那么對應的就會有"跌停板",英文里把它叫做limit down。