英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

為什么有人越喝咖啡越犯困?

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2021年09月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

上班前喝杯咖啡喚醒一天是越來越多打工人的選擇。人們將咖啡作為一種晨間能量飲料,對抗疲勞保持清醒。但是,也有一部分人喝咖啡后反而感覺更困了,這是為什么呢?

The reason we get tired throughout the day is because a neurochemical called adenosine builds up and passes through receptors, which causes nerve cells to become less active and blood vessels in your brain to dilate. In short, your body gets the message that it’s time to rest. But since caffeine resembles adenosine, it binds to these receptors instead—blocking the actual adenosine from passing through and preventing your body from slowing down.
我們之所以會(huì)感到疲勞是因?yàn)橐环N叫做腺苷的神經(jīng)化學(xué)物質(zhì)在體內(nèi)積累并和腺苷受體結(jié)合,這會(huì)導(dǎo)致神經(jīng)細(xì)胞變得不活躍,大腦血管擴(kuò)張。簡而言之,你的身體就會(huì)接收到休息的信號。但由于咖啡因與腺苷相似,它會(huì)與這些受體結(jié)合,從而阻止腺苷與受體結(jié)合,讓人保持清醒。

Though caffeine can keep you awake for a while in this way, it doesn’t cause all that adenosine to vanish forever. “Just because our brain is no longer processing the adenosine doesn’t mean it stops producing it,” Michelle Worley, a registered nurse, told PureWow. “When the caffeine inevitably wears off, you’re left with an adenosine buildup which makes you feel even more tired.”
雖然咖啡因可以讓你清醒一段時(shí)間,但它不會(huì)讓腺苷永遠(yuǎn)消失。注冊護(hù)士米歇爾·沃利告訴PureWow網(wǎng)站:“我們的大腦僅僅是不再對腺苷做出反應(yīng),但并沒有停止生產(chǎn)腺苷。當(dāng)咖啡因不可避免地消失時(shí),體內(nèi)積累的腺苷會(huì)讓你感覺更累。”

 

It’s not unlike getting a burst of energy after eating something sugary, only to crash soon after. And speaking of sugar, if your go-to coffee concoction involves lots of it, that could contribute to post-coffee fatigue, too. There’s also the possibility that caffeine’s diuretic quality can cause dehydration, which can make you feel tired (though some studies have suggested that caffeine doesn’t dehydrate us nearly as much as we’ve been led to believe).
這和攝入一些高糖食物后迅速補(bǔ)充能量,但很快就會(huì)消耗掉是一個(gè)道理。說到糖,如果你喝的咖啡中含有大量的糖,也可能會(huì)導(dǎo)致喝咖啡后更加疲勞。還有一種可能性是咖啡因的利尿性會(huì)導(dǎo)致脫水,這會(huì)讓你感到疲勞(盡管一些研究表明咖啡因不會(huì)像我們所認(rèn)為的那樣導(dǎo)致脫水)。


Lastly, you may have built up such a high tolerance for caffeine that a cup of joe just doesn’t perk you up like it used to.
最后一個(gè)原因是,你可能已經(jīng)對咖啡因有了很高的耐受力,一杯咖啡已經(jīng)不能像過去那樣讓你振作起來了。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思清遠(yuǎn)市嘉樂名苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦