英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

多數(shù)員工都不敢和老板談?wù)摴ぷ鲉栴}

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2020年03月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Most employees are too intimidated to talk to their boss about work issues

多數(shù)員工都不敢和老板談?wù)摴ぷ鲉栴}

Over half of American workers feel they have no one to turn to with a workplace issue, according to new research.

一項最新研究顯示,超過一半的美國員工認(rèn)為他們沒有人可以求助職場問題。

The survey asked 2,000 employed Americans about their thoughts toward human resources departments and who they would go to if they had an issue in the workplace.

這項調(diào)查詢問了2000名美國就業(yè)者,詢問他們對人力資源部門的看法,以及如果他們在工作場所遇到問題會去找誰。

Thirty-two percent of those surveyed without an HR department or representative said they don’t know who they would go to with questions or concerns — or wouldn’t go to anyone at all.

在沒有人力資源部門或代表的受訪者中,有32%的人表示,他們說他們不知道他們會向誰提出問題或擔(dān)憂,或者根本不會去找任何人。

多數(shù)員工都不敢和老板談?wù)摴ぷ鲉栴}

Conducted by OnePoll on behalf of Bambee, the study also found that 50 percent of respondents without HR would turn to their immediate boss or manager should they have an issue or concern in the workplace.

這項由一項代表Bambee的民意調(diào)查進(jìn)行的調(diào)查還發(fā)現(xiàn),50%沒有人力資源的受訪者,如果在工作場所遇到問題或煩惱時,會求助于他們的直接上司或經(jīng)理。

This could present an uncomfortable situation for workers – as six in 10 respondents said they would feel too intimidated to go to their boss or manager with an issue they were having.

這可能會給員工帶來一種不舒服的局面,因為60%的受訪者表示,如果他們遇到了問題,他們會因為太害怕而不敢去找老板或經(jīng)理。

On the topic of bosses, despite eight in 10 workers reporting that their bosses or managers do have good communication skills – 64 percent said there is, in fact, room for improvement.

在老板這個話題上,盡管80%的員工表示,他們的老板或經(jīng)理確實具備良好的溝通技巧,但64%的人仍表示,事實上,還有改進(jìn)的余地。

Nearly half of respondents also said their boss or manager is ineffective in how they communicate with their employees.

近一半的受訪者還表示,他們的老板或經(jīng)理在與員工溝通方面效率低下。

It comes as no surprise, then, that 65 percent of workers also said they feel they could be better at the job than their boss.

因此,65%的員工也表示,他們覺得自己可以比老板做得更好,這就不足為奇了。

When it comes down to who human resources “really” works for, unfortunately, 65 percent of workers said they believe HR is there to protect the company and not the employees.

不幸的是,當(dāng)談到人力資源“真正”為誰工作時,65%的員工表示,他們認(rèn)為人力資源是為了保護(hù)公司,而不是員工。

多數(shù)員工都不敢和老板談?wù)摴ぷ鲉栴}

This may be related to the 23 percent of respondents who never reported an issue or complaint they had.

這可能與23%的受訪者從未報告過自己遇到的問題或抱怨有關(guān)。

Over half of these respondents who wished to file a report or complaint but didn’t reported that they felt uncomfortable doing so.

在這些希望提交報告或投訴的受訪者中,有超過一半的人沒有報告說他們覺得這樣做不舒服。

Other reasons for not filing a report or complaint included not knowing who to go to (40 percent) and not knowing how to file a report or complaint (37 percent).

不報告或投訴的其他原因包括不知道該找誰(40%),不知道如何報告或投訴(37%)。

Half met with their HR representative for help enrolling in their benefits as well as for help understanding their time off.

一半的人會向人力資源代表尋求幫助,了解他們的福利以及休假情況。

Next in line for meetings was submitting requests for vacation time – at 49 percent.

接下來是提交休假申請——占49%。

More than four in 10 also met with their HR representative for help submitting and understanding the paperwork.

超過四成的人還會與他們的人力資源代表會面,以幫助提交和理解文件。

After their meetings, a whopping 92 percent said their issue was resolved in a proper manner by their representative.

會議結(jié)束后,多達(dá)92%的受訪者表示,他們的問題已經(jīng)由他們的代表以適當(dāng)?shù)姆绞浇鉀Q了。

“Feeling comfortable, happy, engaged and supported at your workplace is something we all want to experience,” added Jones. “HR is the function of the business that drives this culture forward, creating an environment where workers can thrive.”

“在工作場所感到舒適、快樂、投入和支持是我們都想體驗的,”瓊斯補(bǔ)充道。“人力資源是推動企業(yè)文化向前發(fā)展的企業(yè)職能,有利于創(chuàng)造一個員工能夠茁壯成長的環(huán)境。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思黃石市西塞山工人村英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦