英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

用5000年前的酵母釀制的啤酒,很“美味”

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2020年03月03日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Beer made with 5,000-year-old yeast is actually ‘tasty’

用5000年前的酵母釀制的啤酒,很“美味”

Beer brewed with 5,000-year-old yeast has proven itself as delicious today as it probably was a few millennia ago — and you may soon be able to try it for yourself.

用5000年前的酵母釀制的啤酒,如今已經(jīng)證明了它和幾千年前一樣美味——而且你很快就可以自己品嘗了。

When researchers from the University of Jerusalem unearthed two clay jugs at Israeli national park Tell es-Safi, they decided to test the limits of the prehistoric fungi.

當耶路撒冷大學的研究人員在以色列國家公園泰爾薩菲發(fā)掘出兩個陶罐時,他們決定測試史前真菌的極限。

“Maybe yeast could survive within the nanopores of clay,” wondered microbiologist Ronen Hazan. “I thought, wow, that’s kind of a miracle that the yeast survived thousands of years in these pots. Amazing,” he told CNN Monday.

微生物學家Ronen Hazan周一接受CNN采訪時說:“也許酵母可以在粘土的納米孔中存活下來。”。“我想,哇,酵母在這些罐子里存活了幾千年真是奇跡。太神奇了!”。

用5000年前的酵母釀制的啤酒,很“美味”

The pots look nothing like a frosty pint glass, according to the Times of Israel. Instead, they’re shaped like rounded pitchers, with a handle and short spout. The liquid inside would have poured out of a cluster of holes and through the spout, which would have functioned as a rudimentary filter for the yeast and protein sediment left over from the brewing process.

據(jù)《以色列時報》報道,這些罐子看起來根本不像一個冰鎮(zhèn)的品脫玻璃杯。相反,它們的形狀像圓形的瓶子,有把手和短的壺嘴。里面的液體會從一堆小孔里流出來,然后通過壺嘴流出來。壺嘴的作用是過濾釀酒過程中殘留下來的酵母和蛋白質(zhì)沉淀物。

Archaeologists also say the beer found in these clay vessels would have likely been produced from several grains, such as millet, corn, sorghum and wheat.

考古學家還說,在這些陶罐中發(fā)現(xiàn)的啤酒很可能是由谷子、玉米、高粱和小麥等幾種谷物制成的。

Typically, beer spends a minimum of three days to three weeks fermenting, but their ancient brew was finished in about eight weeks — somewhat less time than expected considering the yeast had been dormant for thousands of years.

一般來說,啤酒發(fā)酵至少需要3天到3周,但是他們古老的釀造過程需要8周的時間——考慮到酵母已經(jīng)休眠了數(shù)千年,這比預期的時間要短一些。

The ale held up, according to a couple of taste-testers in Israel, with one calling the flavor “really interesting” and “fruity like nut and bananas.” Another said it was “tasty” and “unique,” and went “down like oil.”

據(jù)以色列的幾位品嘗師說,這種啤酒味道不錯,其中一位說這種味道“真的很有趣”,而且“像堅果和香蕉一樣有水果味”。還有人說它“美味可口”、“獨一無二”,而且“像油一樣沉了下去”。

But according to Hazan, the flavor of today’s beer can’t compare to what the same yeast strain would have produced back in its heyday.

但是根據(jù)Hazan的說法,即便如此,今天的味道無法與相同的酵母株在其全盛時期所產(chǎn)生的味道相比。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臨沂市安福花園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦