影視聽說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

雙語(yǔ)讀電影《瘋狂動(dòng)物城》第26章 這里有一只發(fā)狂的狐貍

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2018年05月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Chapter 26

Nick and Judy came up the stairs from the subway and raced through the empty Natural History Museum on their way to the ZPD. All around them were statues and exhibits telling about the history of the evolution of Zootopia.

“There it is!” Judy said. She could see the ZPD offices through the exit doors of the museum.

“Judy! Judy!” a voice called.

They stopped and turned to see Bellwether standing behind them with two sheep cops.

“Mayor Bellwether!” Judy said. “We found out what’s happening. Someone’s darting predators with a serum—that’s what’s making them go savage.”

“I am so proud of you, Judy. You did such a super job,” said Bellwether, applauding.

“Thank you, ma’am...How did you know where to find us?” asked Judy.

“I’ll go ahead and take that case now,” said Bellwether.

Something about the way Bellwether was acting made Judy suspicious. “You know what? I think Nick and I will just take this to the ZPD...”

Judy turned to go, but the sheep blocked their way. Why wouldn’t Bellwether let them leave? All of a sudden, it became crystal clear to Judy. Bellwether was the one behind this from the very beginning! That was why she had known where they would be. Judy signaled to Nick and they dashed off down a corridor as Bellwether shouted, “Get them!”

While she and Nick were running as fast as they could toward the police department, Judy glanced over her shoulder. She didn’t see the woolly mammoth tusk sticking out in front of her, and ran right into it. Judy screamed in pain as the tusk slashed her leg and knocked her off her feet.

“Carrots!” shouted Nick.

Nick rushed to her. Her leg was bleeding badly. He carried her behind a pillar. “I got you, come here. Okay, but just relax.” A few blueberries rolled out from Nick’s pocket. “Blueberry?” he asked, offering one to Judy.

“Pass,” she said.

“Come on out, Judy!” called Bellwether.

“Take the case,” Judy whispered passing it to Nick.

“Get it to Bogo.”

“I’m not going to leave you behind. That’s not happening,” said Nick.

“I can’t walk,” said Judy.

“Just...we’ll think of something,” said Nick.

“We’re on the same team, Judy!” said Bellwether, trying to get Judy to surrender. “Underestimated. Underappreciated,” she went on. “Aren’t you sick of it? Predators—they may be strong and loud, but prey outnumber predators ten to one. Think about it: ninety percent of the population, united against a common enemy. We’ll be unstoppable.”

Bellwether spotted the shadow of long rabbit ears against the wall and gestured to the sheep. They pounced, but it was just a mummified jackalope. Judy and Nick made a run for it.

“Over there!” Bellwether shouted.

Whack! A sheep tackled them, knocking the case out of Nick’s grip and sending them both into a sunken diorama. Bellwether looked over the edge from above.

“What are you going to do?” asked Judy. “Kill me?”

“Of course not...he is,” said Bellwether, gesturing to Nick. She took the dart gun out of the case and aimed at Nick. Thwick! The dart sank into Nick’s skin.

“No! Nick!” Judy yelled.

Nick started to shake and crouched over as Bellwether dialed her phone.

“Yes, police!” Bellwether said into the phone. “There’s a savage fox in the Natural History Museum. Officer Hopps is down! Please hurry!”

Judy searched for a way out of the diorama, but there was nowhere to go. Nick, now on all fours, looked like a wild animal. “No. Nick,” said Judy. “Don’t do this. Fight it.”

“Oh, but he can’t help it, can he?” said Bellwether. “Since preds are just biologically predisposed to be savages.”

Nick stalked Judy like a predator about to attack as she helplessly tried to limp away.

“Gosh, think of the headline: ‘Hero Cop Killed by Savage Fox,’” said Bellwether, pleased with herself.

“So that’s it? Prey fears predator, and you stay in power?” asked Judy.

“Pretty much,” said Bellwether.

“It won’t work,” said Judy.

“Fear always works,” said Bellwether. “And I’ll dart every predator in Zootopia to keep it that way.”

Nick growled as he cornered Judy.

“Bye-bye, bunny,” said Bellwether.

Nick lunged at Judy. Bellwether smiled.

“Blood, blood, blood!” shouted Judy. “And death.”

Bellwether looked on, completely confused.

Nick stood up and helped Judy to her feet.

“All right, you know, you’re milking it. Besides, I think we got it, I think we got it. We got it up there, thank you, yakety yak—you laid it all out beautifully,” Nick said.

“What?” Bellwether said, trying to figure out what was going on.

Nick held up the ball of serum, then gestured to the gun. “Yeah,” he said. “Oh, are you looking for the serum? Well, it’s right here.”

“What you’ve got in the weapon there—those are blueberries. From my family’s farm,” said Judy.

“They are delicious. You should try some.”

Nick licked his fingers.

Bellwether looked down to see a blueberry in the chamber of the dart gun.

“I framed Lionheart, I can frame you! It’s my word against yours!” she yelled angrily.

Nick held the carrot pen up high into the air so that Bellwether could see it.

“Oh, yeah, actually...,” Judy started.

Nick pressed a button on the pen, and Bellwether’s voice played back: “And I’ll dart every predator in

Zootopia to keep it that way...”

“...it’s your word against yours,” said Judy.

Judy and Nick looked at one another and smiled. “It’s called a hustle, sweetheart,” they said together.

第 26 章

尼克和朱迪從地鐵站里走出來(lái),穿過空蕩蕩的自然歷史博物館,向動(dòng)物城警察局進(jìn)發(fā)。他們身邊有許多雕塑和展品,訴說(shuō)著動(dòng)物城演變的歷史進(jìn)程。

朱迪說(shuō):“就在那!”她看到博物館的出口外就是動(dòng)物城警察局辦公室了。

“朱迪!朱迪!”一個(gè)聲音響起來(lái)。

他們停住,轉(zhuǎn)過身看見羊市長(zhǎng)正站在他們身后,旁邊還有兩位綿羊警察。

朱迪說(shuō):“羊市長(zhǎng)!我查清事情的起因了。有人用毒液射擊食肉動(dòng)物——正是這種毒液讓他們發(fā)狂的。”

“我真為你驕傲,朱迪。你干得真漂亮!”羊市長(zhǎng)說(shuō)著鼓起了掌。

“謝謝您,女士……您是怎么知道我們?cè)谶@里的?”朱迪問。

羊市長(zhǎng)說(shuō):“我現(xiàn)在得把這個(gè)箱子拿走。”

羊市長(zhǎng)的舉動(dòng)讓朱迪起了疑心,她說(shuō):“不瞞您說(shuō),我和尼克正要把這個(gè)送到動(dòng)物城警察局去……”

朱迪正準(zhǔn)備走,綿羊警察卻攔住了她的去路。羊市長(zhǎng)為什么不讓他們走?朱迪突然之間茅塞頓開。羊市長(zhǎng)從一開始就是幕后黑手!所以她才會(huì)知道他們的行蹤。朱迪給尼克使了個(gè)眼色,兩人便向走廊沖了過去,羊市長(zhǎng)喊道:“抓住他們!”

她和尼克拼命地跑著,就在他們快要跑到警察局的時(shí)候,朱迪向身后瞥了一眼。她沒有注意到前方有象牙立在地上,一下子踩了上去。象牙刺到了她的腿,讓她摔倒在地,朱迪疼得叫出聲來(lái)。

尼克喊道:“胡蘿卜!”

尼克跑了過來(lái)。她的腿出血很厲害。尼克把朱迪抬到一根柱子后面說(shuō):“沒事,過來(lái),有我在,別緊張。”幾顆藍(lán)莓從尼克的兜里掉了出來(lái)。“藍(lán)莓?”尼克說(shuō)著塞給朱迪一顆。

她說(shuō):“不用了。”

“朱迪,出來(lái)!”是羊副市長(zhǎng)的聲音。

“你拿著箱子。”朱迪對(duì)尼克小聲說(shuō),把箱子給了他。

“拿去給牛局長(zhǎng)。”

尼克說(shuō):“我不會(huì)丟下你不管的,絕對(duì)不會(huì)!”

朱迪說(shuō):“可是我不能走。”

尼克說(shuō):“但……我們會(huì)有辦法的。”

“我們是在一條船上的,朱迪!”羊市長(zhǎng)說(shuō)道,想要引誘朱迪投降。“真是沒想到,低估你了!”她接著說(shuō):“難道你不厭倦嗎?食肉動(dòng)物雖然身強(qiáng)力壯,但是食草動(dòng)物的數(shù)量是他們的10倍。你想想吧,90%的人數(shù)團(tuán)結(jié)起來(lái)對(duì)付共同的敵人,我們堅(jiān)不可摧!”

羊市長(zhǎng)見兔子長(zhǎng)耳朵倒映在墻上的影子,便示意綿羊警察。他們猛撲過去,卻發(fā)現(xiàn)只是個(gè)干癟了的兔子玩偶。朱迪和尼克已經(jīng)借機(jī)逃走了!

羊市長(zhǎng)喊道:“在那邊!”

澎!一只綿羊抓住了他們,把尼克手中的箱子奪了過來(lái),把他倆推進(jìn)一個(gè)下沉式的三維景觀模型區(qū)里。羊市長(zhǎng)站在邊緣處俯視著。

朱迪問:“你要做什么?殺了我嗎?”

“當(dāng)然不是……是他要?dú)⒛恪?rdquo;羊市長(zhǎng)指著尼克說(shuō)。她掏出箱子里的槍,瞄準(zhǔn)尼克。嗖的一聲!子彈打進(jìn)了尼克的皮膚里。

朱迪大叫一聲:“不!尼克!”

尼克開始渾身發(fā)抖,伏下身來(lái),羊市長(zhǎng)撥通了手機(jī)。

羊市長(zhǎng)對(duì)著電話說(shuō):“是的,警察。這里有一只發(fā)狂的狐貍,在自然歷史博物館。霍普斯警官倒下了,請(qǐng)快一點(diǎn)過來(lái)!”

朱迪尋找了一下哪里可以從模型區(qū)出去,但無(wú)路可走。尼克現(xiàn)在趴在地上,像一只野生動(dòng)物。朱迪說(shuō):“尼克,不要!不要這樣,堅(jiān)持住!”

羊市長(zhǎng)說(shuō):“哦,可他無(wú)法控制,對(duì)嗎?食肉動(dòng)物從生理上說(shuō),天生就是要發(fā)狂的。”

尼克慢慢向朱迪靠近,就像一只食肉動(dòng)物準(zhǔn)備發(fā)起攻擊,無(wú)助的朱迪試圖一瘸一拐地逃走。

“天哪,想想明天的頭條吧:‘英雄警察遭發(fā)狂狐貍殺害’。”羊市長(zhǎng)喜不自禁地說(shuō)道。

朱迪問:“就為了這個(gè)嗎?食草動(dòng)物害怕食肉動(dòng)物,然后你就掌權(quán)了?”

羊市長(zhǎng)說(shuō):“你說(shuō)得太對(duì)了。”

朱迪說(shuō):“沒用的。”

羊市長(zhǎng)說(shuō):“恐懼的力量一直都很有力,我要讓動(dòng)物城的每一只食肉動(dòng)物都發(fā)狂,讓恐懼蔓延。”

尼克咆哮著把朱迪逼到了角落。

羊市長(zhǎng)說(shuō):“再見了,小兔子。”

尼克朝朱迪猛沖過去,羊市長(zhǎng)笑了。

“血,血,血!”朱迪大叫:“出人命了。”

羊市長(zhǎng)看到這一幕,茫然不解。

尼克站了起來(lái),把朱迪也扶了起來(lái)。

尼克說(shuō):“好了,你知道嗎?你們提取了毒液,然后我們得到了證據(jù),我想我們得到了,就在那兒,謝謝你——你策劃得完美至極。”

“什么?”羊市長(zhǎng)想要搞清楚到底發(fā)生了什么。

尼克舉起一顆毒汁子彈,然后指向她手中的槍說(shuō):“沒錯(cuò),你是在找毒汁子彈嗎?在這兒呢。”

朱迪說(shuō):“你槍里的,都是藍(lán)莓。我們家種的藍(lán)莓。”

“很好吃,你要不要嘗一嘗?”

尼克舔了舔手指。

羊市長(zhǎng)低下頭,看見了槍膛里的一顆藍(lán)莓。

她生氣地叫道:“我可以嫁禍給獅市長(zhǎng),同樣可以嫁禍給你!我說(shuō)的話比你說(shuō)的算數(shù)!”

尼克高高舉起胡蘿卜筆,讓羊市長(zhǎng)看到。

朱迪說(shuō):“哦?是嗎?事實(shí)上……”

尼克按了一下筆上的按鈕,羊市長(zhǎng)的聲音傳了出來(lái):“我要讓動(dòng)物城里的每一只食肉動(dòng)物發(fā)狂,讓恐懼蔓延。”

朱迪說(shuō):“……是你自己讓你說(shuō)的話不算數(shù)了。”

朱迪和尼克相視一笑,異口同聲道:“這才叫買賣,親愛的。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濱州市雙湖家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦