Nick and Judy followed Weaselton’s instructions and found the drop: an old subway car in an abandoned station. They hid as two tough rams exited the car. Once the rams were gone, Nick lifted Judy and she pushed open the window to peek inside. “The weasel wasn’t lying,” she whispered as she climbed through.
The interior of the car had been transformed into a greenhouse. There were rows upon rows of night howlers. “Yeah, looks like old Doug’s cornered the market on night howlers,” said Nick.
Click! A door opened, and Judy and Nick quickly hid under a desk. They watched as a ram wearing a lab coat with the name DOUG on it entered and stood over the flowering plants. He carefully harvested the pollen and produced a small blue paint ball–like pellet of serum. Nick and Judy watched in disbelief.
Doug’s phone rang and he held it to his ear. “Yeah?
What’s the mark? Cheetah in Sahara Square. Got it.” Doug loaded the pellet into his gun and cocked it. A map with pictures of various animal targets was on the wall behind him. “Yeah, I know they’re fast. I can hit him. Listen, I hit a tiny little otter through the open window of a moving car,” he said.
Judy and Nick shared a look. It was suddenly clear. The map contained the images of all the missing animals. The ram must have hit them with the serum from the night howlers, turning them all savage.
“Yeah, I’ll buzz you when it’s done. Or you’ll see it on the news. You know, whichever comes first.”
Bam! Bam! The two rams banged on the door.
“Hey, Doug, open up,” said one of the rams. Doug finished his call and let them in.
Wham! Suddenly, Judy kicked Doug in the back, knocking him into the rams. With them on the other side of the door, she locked it, shutting them out.
“What are you doing?” shouted Nick.
The rams surrounded the subway car and pounded on the doors from outside.
“We need to get this evidence to the ZPD,” said Judy.
“Okay. Got it,” said Nick, picking up the case.
“No. All of it,” said Judy, smiling.
“Wait, what?” Nick said. “You’re a conductor now? Listen. It would take a miracle to get this rust bucket going.”
She fired up the engine of the subway car and they started to move.
“Oh, hallelujah,” Nick said in defeat.
The train gained speed and began to race down the tracks. Nick finally allowed himself to smile.
“Mission accomplished. Would it be premature for me to do a little victory toot-toot?” Nick gestured to the train whistle.
“All right,” said Judy. “One toot-toot.”
Toot! Toot! Nick happily blew the train whistle.
Bam! One of the rams burst into the car through the door. The train slowed down as Nick and Judy tried to push him out. Nick managed to get the door closed, but the ram continued to bang up against it.
Bam! Bam! Bam! The other ram appeared on the windshield and headbutted it. “Maybe that’s just hail?” Nick joked.
Boom! He finally managed to bust through the windshield and knocked Judy out the window! She grabbed on to his horns as the subway car continued chugging down the track.
“Speed up, Nick! Speed up!” she shouted.
“Are you crazy? There’s another train coming!”
“Trust me! SPEED! UP!”
A split second before the trains crashed into each other, Judy kicked the ram into a track-switch lever, and the train car they were riding in changed tracks!
Then the subway car derailed, and Judy and Nick dove out onto a platform. The car exploded, and all its contents, including the night howlers, burned to a crisp.
“Everything’s gone. We lost it all,” said Judy.
Nick held up the case containing a gun and a pellet. “Yeah,” he said, “except for this.”
尼克和朱迪按照威斯頓所說的找到了那個(gè)交易點(diǎn)——位于一個(gè)廢棄地鐵站里的一輛舊地鐵??吹絻芍还驈能噹镒叱鰜?,他們倆便躲了起來。公羊一走,尼克便舉起朱迪,她開了一扇窗往里窺探。她一邊朝里爬,一邊小聲對(duì)尼克說:“黃鼠狼沒有撒謊。”
車廂內(nèi)部已經(jīng)被改造成了一個(gè)溫室,整齊地種著一排排夜嚎者。尼克說:“是的,看起來老道格很關(guān)心夜嚎者的市場(chǎng)嘛。”
咔嚓!一扇門打開了,朱迪和尼克趕緊躲在桌下。他們看見一只穿著實(shí)驗(yàn)室工作服的公羊走了進(jìn)來,站在花的旁邊,他胸前寫著“道格”。他小心地采了一點(diǎn)花粉,做成了一個(gè)藍(lán)色的、內(nèi)含汁液的小球狀子彈。尼克和朱迪看著這一切,難以置信。
這時(shí)道格的手機(jī)響了,他接起電話:“喂?”
“目標(biāo)是哪個(gè)?撒哈拉廣場(chǎng)上的獵豹?知道了。”道格把子彈裝進(jìn)槍里并扣上扳機(jī)。在他身后的墻上,掛著一幅有著各種目標(biāo)動(dòng)物圖片的地圖。他接著對(duì)著電話說:“沒錯(cuò),我知道他們跑得很快,我能打到他們的。聽著,我上次還從一輛正在行駛的汽車車窗里擊中了一只小水獺。”
朱迪和尼克對(duì)視了一眼,瞬間明白了。地圖上包含了所有失蹤動(dòng)物的頭像。那只公羊肯定是用夜嚎者毒汁擊中了他們,讓他們發(fā)狂的。
“好,我干完了會(huì)再打給你,當(dāng)然你也可以在新聞上看到。哪個(gè)早算哪個(gè)。”
嘭!嘭!兩只公羊在使勁敲著門。
其中一只說:“嘿,道格,開門!”道格聞聲掛了電話,讓他們進(jìn)來。
這時(shí),砰的一聲!朱迪突然從背后踢了道格一腳,把他踢到那兩只羊身上。將他們撞出門外后,她關(guān)上門,把他們鎖在了外面。
尼克叫道:“你在干嗎?”
羊群迅速包圍了車廂,從外面敲打著車門。
朱迪說:“我們需要把這個(gè)證據(jù)提供給動(dòng)物城警察局。”
“好的,我知道了!”尼克說著拿起了箱子。
朱迪笑著說:“不,都拿走。”
“什么?等等!”尼克說,“現(xiàn)在你成列車長了嗎?聽著,只有出現(xiàn)了奇跡才能開動(dòng)這破銅爛鐵!”
她不由分說地啟動(dòng)了地鐵的發(fā)動(dòng)機(jī),車子開始動(dòng)了。
尼克深受刺激地說道:“哦,天哪!”
列車緩緩加速,開始順著軌道飛馳起來。尼克終于露出了笑容。
“任務(wù)完成!我要是現(xiàn)在就讓它嘟嘟慶功是不是太早了點(diǎn)?”尼克指了指列車的汽笛。
朱迪說:“可以啊,就嘟嘟一下。”
嘟嘟!尼克興奮地拉響了汽笛。
嘭!一只公羊突然從車門闖進(jìn)來。尼克和朱迪奮力想把他推出去,列車慢了下來。尼克終于把門關(guān)上了,但那只公羊還在不斷地敲擊車門。
嘭!嘭!嘭!車的擋風(fēng)玻璃上又出現(xiàn)一只公羊,還在用腦袋撞著玻璃。尼克打趣道:“也許那只是冰雹而已。”
嘭!他最終把擋風(fēng)玻璃撞開了,還把朱迪撞出了窗外!她抓住公羊的角,而列車還在軌道上行駛。
她叫道:“加速,尼克!加速!”
“你瘋了嗎?前面來了另外一輛車!”
“相信我!加!速!”
就在兩車即將相撞的一瞬間,朱迪一腳把公羊踢了出去撞在變道桿上,于是列車開到另一條軌道上去了!
然后列車脫了軌,朱迪和尼克跳了出去,落到站臺(tái)上。列車接著爆炸了,連同車?yán)锼械臇|西都化為灰燼,包括夜嚎者。
朱迪說:“什么都沒了,我們把什么都搞砸了。”
尼克舉起放了槍和毒子彈的箱子說:“是的,除了這個(gè)。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市機(jī)施宿舍英語學(xué)習(xí)交流群