影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 英文電影推薦 > 動(dòng)畫(huà)片 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)漫威故事《蜘蛛俠》 第五章

所屬教程:動(dòng)畫(huà)片

瀏覽:

2021年11月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Chapter 5

第五章

 

Okay, now I know something's up, Spider-Man thought.

蜘蛛俠想:“好吧,現(xiàn)在我知道有事情發(fā)生了。”

 

He didn't know Daredevil all that well. Sure, he knew enough to say that he was one of the good guys. But he couldn't say he was totally, 100 percent, absolutely sure he'd never go over to the other side and become a Super Villain. But Spider-Man had fought beside Nova a bunch of times, and the two heroes had become pretty good friends.

他和超膽俠沒(méi)那么熟。當(dāng)然,他至少相信超膽俠是個(gè)好人。雖然不能說(shuō)他完全,百分之百,絕對(duì)肯定他永遠(yuǎn)不會(huì)走到另一邊,成為一個(gè)超級(jí)惡棍。但是蜘蛛俠與新星諾瓦并肩戰(zhàn)斗了許多次,他倆已經(jīng)是很好的朋友了。

 

“Hey, Nova!” Spider-Man shouted as he swung by. “Not sure what's going on here, but I'm sure it's all a great big misunderstanding...”

“嘿,新星!”蜘蛛俠轉(zhuǎn)身經(jīng)過(guò)時(shí)喊道,“我不知道這是怎么回事,但我肯定這是一個(gè)很大的誤會(huì)……”

 

“Spider-Man!” Nova said. He even sounded like a villain.

“蜘蛛俠嗎!”新星說(shuō)。他甚至一開(kāi)口聽(tīng)起來(lái)就像個(gè)惡棍。

 

“Yeah, it's me, Spider-Man, your fellow Super Hero, buddy.”

“是啊,是我,蜘蛛俠,你的超級(jí)英雄伙伴,伙計(jì)。”

 

Nova lifted his hand and shot a blast at Spider-Man.

新星舉起手,就朝蜘蛛俠發(fā)射了一道沖擊波。

 

“Um, are you mad at me or something? If it has to do with that five bucks I didn't lend you for a sports drink a few weeks ago, I swear, I really didn't have it on me... Yikes!” Spider-Man jumped out of the way as Nova sent another blast in his direction.

“嗯,你生我的氣還是怎么了?如果是因?yàn)閹字芮拔覜](méi)借給你五塊錢(qián)買(mǎi)運(yùn)動(dòng)飲料的話,我發(fā)誓,我當(dāng)時(shí)真的沒(méi)帶錢(qián)……呵!”新星又向蜘蛛俠的方向發(fā)起了一波攻擊,蜘蛛俠跳著躲開(kāi)了。

 

Meanwhile, Spider-Man's spider-sense was tingling like crazy. He looked down and saw that the police were trained on him as well. It looked like the entire police force was gathered below. There were sirens blaring and lights flashing all over.

與此同時(shí),蜘蛛俠的蜘蛛感應(yīng)也在瘋狂地波動(dòng)著。他低頭一看,發(fā)現(xiàn)警察也在追他??雌饋?lái)所有的警察都聚集在下面了。到處都是震耳欲聾的警笛聲,和閃爍的警燈。

 

“Spider-Man and Nova, this is captain Stacy of the New York City Police Department. Surrender yourselves and you will not be hurt!” Captain Stacy announced.

“蜘蛛俠和新星,我是紐約市警察局的斯泰西隊(duì)長(zhǎng)。你們主動(dòng)投降吧,我們保證不傷害你們!”警察局的斯泰西隊(duì)長(zhǎng)喊道。

 

“Surrender? ” Spider-Man said.

“投降?”蜘蛛俠不解道。

 

“I figured you, or some other costumed creep, would try to stop me,” said Nova. “So I already warned the cops. I told them to expect other Super Heroes to arrive.”

新星說(shuō):“我原以為是你,或者其他穿著奇裝異服的家伙想阻止我。所以我已經(jīng)警告過(guò)警察了。我告訴他們只能指望其他超級(jí)英雄過(guò)來(lái)啦。”

 

“They think we're working together?” Spider-Man asked, shocked.

“他們認(rèn)為我們是一伙的嗎?”蜘蛛俠問(wèn)道,感到很震驚。

 

Nova smiled. “Yep, exactly as I set it up. Worked like a charm. So, what do you say, Spidey? They already think you're a criminal. Why not reap the benefits and work with me here?” Nova asked.

新星笑了:“是的,就像我設(shè)想的那樣。確實(shí)有效。你說(shuō)呢,蜘蛛俠?他們已經(jīng)認(rèn)為你是罪犯了。為什么不撈點(diǎn)好處,和我一起干呢?”新星問(wèn)道。

 

“Have you lost your mind? Oh, sorry, obvious question,” Spider-Man replied. “You clearly have.”

“你瘋了嗎?哦,對(duì)不起,這很明顯。”蜘蛛俠回答,“你一定瘋了。”

 

“Come on, Spidey, if you can't beat me, then join me,” Nova replied.

“得啦,蜘蛛俠,如果你打敗不了我,那就加入我。”新星回答。

 

“No way, no how, pal. I have no idea what's gotten into you, or Daredevil, but I'm going to figure it out,” Spider-Man said.

“不可能,絕對(duì)不可能,伙計(jì)。我真不知道你是怎么了,同樣也不知道超膽俠是怎么了,但我一定會(huì)搞清楚的。”蜘蛛俠說(shuō)道。

 

“Spider-Man and Nova, we are giving you another sixty seconds to surrender. We're prepared to act if you won't come peacefully,” Captain Stacy announced.

“蜘蛛俠和新星,我們?cè)俳o你們60秒時(shí)間考慮是否投降。如果你們?cè)俨煌督?,我們?zhǔn)備采取行動(dòng)了。”警察局的斯泰西隊(duì)長(zhǎng)再次喊道。

 

“They're going to get you one way or another,” Nova said. “If you try to run, they'll think you're in this with me anyway. Or you can help me and actually get something out of it.”

“他們無(wú)論如何都會(huì)想盡辦法來(lái)對(duì)付你。”新星說(shuō),“如果你試圖逃跑,他們會(huì)認(rèn)為你和我是一伙的?;蛘?,如果你肯幫助我,我們可以從中獲利。”

 

“What do you want here, anyway?” Spider-Man asked.

“你到底想在這兒干什么?””蜘蛛俠問(wèn)道。

 

“Thirty Seconds.” Captain Stacy shouted.

“還剩三十秒鐘。”斯泰西隊(duì)長(zhǎng)繼續(xù)喊道。

 

“Will you help me?” Nova said.

“你愿意幫我嗎?”新星問(wèn)道。

 

“It depends,” Spider-Man replied. “What do I have to do?”

“看情況吧。”蜘蛛俠答道,“我到底該怎么辦?”

 

Nova smiled. “The building has been evacuated. Through the third-floor window on the northeast corner, you'll see a notebook computer. It will help us hack into any financial system in the world. We can divert funds. Grab it and I'll split whatever I snag with you.”

新星笑了:“大樓已經(jīng)被疏散了。透過(guò)東北角三樓的窗戶,你會(huì)看到一臺(tái)筆記本電腦。它將幫助我們黑進(jìn)世界上任何一個(gè)金融系統(tǒng)。我們可以轉(zhuǎn)移資金。搞到它,我就和你平分我弄到的任何東西。”

 

“So that's what you're up to!” Spider-Man said, proud of himself for tricking Nova into telling him. “Thanks for the tip!”

“這就是你要干的好事!”蜘蛛俠說(shuō),他為自己套出了新星的真實(shí)意圖而感到驕傲,“謝謝你的好意!”

 

“Fifteen seconds!”

“還剩十五秒!”

 

Spider-Man swooped around behind Nova and fired his webs at him, turning him into a Super Hero cocoon! Nova was fastened tightly to the roof, and Spider-Man was getting ready to move in for questioning when he heard Captain Stacy yell from below: “Time's up!!!”

蜘蛛俠繞到新星后面猛撲過(guò)去,向他投擲蜘蛛網(wǎng),把新星變成了一個(gè)超級(jí)英雄繭!新星被緊緊地綁在屋頂上,蜘蛛俠正準(zhǔn)備進(jìn)去審問(wèn),這時(shí),他聽(tīng)到斯泰西隊(duì)長(zhǎng)從下面喊道:“時(shí)間到!??!”

 

Before Spider-Man could do anything else, rockets filled with some sort of gas started to streak around him. He began to cough but was able to dodge the pellets with his super skills. He weaved his way around their paths and swooped into the third-floor window Nova had mentioned. He webbed the notebook and grabbed it, shoving it under his arm, and swung back outside.

蜘蛛俠還沒(méi)來(lái)得及做任何事情,裝滿某種氣體的火箭彈就開(kāi)始在他周?chē)w馳。他開(kāi)始咳嗽,但憑借高超的技藝躲過(guò)了子彈。他迂回前進(jìn),最后飛進(jìn)了新星剛剛提到的三樓窗戶里。他先用蛛網(wǎng)兜住筆記本電腦,然后抓起它,塞到胳膊下,接著轉(zhuǎn)身蕩了出去。

 

The cops were still firing their gas, so Spider-Man took a deep breath and swung down over their heads, avoiding it. He dropped the notebook to Captain Stacy.

警察們還在發(fā)射氣彈,所以蜘蛛俠深吸了一口氣,從他們頭頂上蕩過(guò),避開(kāi)了子彈。彼得把電腦丟給了斯泰西隊(duì)長(zhǎng)。

 

“That's what he was looking for!” Spider-Man shouted down to them as they continued to try to stop him. “Keep it safe!”

“這就是新星要找的東西!”當(dāng)他們?cè)噲D繼續(xù)阻擊蜘蛛俠時(shí),蜘蛛俠向他們大喊,“保護(hù)好電腦!”

 

Captain Stacy looked up at Spider-Man skeptically. Peter nodded as if to say “Honest, Captain!” Captain Stacy looked down at the laptop.

斯泰西隊(duì)長(zhǎng)抬頭看著蜘蛛俠,充滿了疑惑。彼得點(diǎn)點(diǎn)頭,好像在說(shuō):“相信我,隊(duì)長(zhǎng)!”斯泰西隊(duì)長(zhǎng)低頭看了看那臺(tái)電腦。

 

Maybe Spider-Man is on our side, Captain Stacy thought.

“也許蜘蛛俠是站在我們這邊的。”斯泰西隊(duì)長(zhǎng)心想。

 

Spider-Man saluted the cops, then shot a web at the flagpole on top of Federal Hall across the street and swung away. He took a quick look back at the stock exchange and saw Nova streak up into the sky and out of sight.

蜘蛛俠向警察打了個(gè)招呼,然后向街對(duì)面聯(lián)邦大廳頂上的旗桿上發(fā)射了一張網(wǎng),一轉(zhuǎn)身又蕩走了。他迅速地回頭看了一眼股票交易所,發(fā)現(xiàn)新星飛向了天空,消失在視線之外。

 

He must have slipped away while the cops were focused on me! Peter said to himself. Zero for two—first Daredevil gets away, now Nova. You're not doing too well here, Spidey.

“他一定是趁警察盯著我的時(shí)候溜走了!”彼得自言自語(yǔ)道,“接連兩個(gè)——首先是超膽俠溜了,現(xiàn)在新星又跑了。蜘蛛俠,你在這里干得真不咋樣。”

 

Just when Peter thought he was clear, he heard police choppers overhead.

正當(dāng)彼得以為他已經(jīng)弄清楚時(shí),他聽(tīng)到頭頂上有警察的直升機(jī)轟鳴而來(lái)。

 

You have to hand it to those guys—they don't give up easily! he thought.

彼得想:“你得把它交給那些家伙——他們不會(huì)輕易放過(guò)你的!”

 

The copters swiveled and swerved to keep track of him. But like an acrobat he tumbled and darted all over the city streets. When he was sure he was out of the copters' views, he slipped into an alleyway. He couldn't walk back out in his costume. But he didn't have anything to change into.

直升機(jī)轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,一直在追蹤他。但彼得卻像雜技演員一樣,在城市的街道上翻騰穿梭。在他確信自己已經(jīng)離開(kāi)了直升機(jī)的視線后,他溜進(jìn)了一條小巷。他不能再穿著蜘蛛服走出去,可是彼得沒(méi)有其他衣服可換。

 

Spidey frantically took off his mask and made his way out of the alley, walking proudly in a suit of webbed-together garbage bags and a newspaper fedora.

蜘蛛俠匆匆忙忙地脫下面具,昂首挺胸地走出了小巷,身上穿著一套用蛛網(wǎng)粘出來(lái)的垃圾袋套裝,戴著一頂報(bào)紙做的軟呢帽。

 

He started walking down the street, hardly noticing the sideways glances he was getting. After all, to a guy who spends a lot of time swinging around the city in a red-and-blue suit, walking around in garbage bags was no sweat at all.

他開(kāi)始沿街走著,沒(méi)有注意到自己正受到路邊行人的目光。畢竟,對(duì)于一個(gè)整天穿著紅藍(lán)相間的蜘蛛俠制服在城市里晃蕩的人來(lái)說(shuō),現(xiàn)在穿件用垃圾袋做的衣服在街上四處走走一點(diǎn)都不費(fèi)勁。

 

Two businessmen walked by and gave Peter a strange look. Peter tipped his hat to them and walked on. But he could still hear their conversation.

兩個(gè)商人從彼得身邊走過(guò),用一種奇怪的眼神看著他。彼得向他們脫帽致意,繼續(xù)往前走。但他仍然能聽(tīng)到他們的談話。

 

“Man, people are getting weirder and weirder in this city. Did you hear what's going on down at the stock exchange?” one of the businessmen asked his friend.

“伙計(jì),這個(gè)城市的人越來(lái)越古怪了。你聽(tīng)說(shuō)證券交易所發(fā)生了什么事了嗎?”其中一個(gè)商人問(wèn)他的朋友。

 

“Yeah, and now they're saying Spider-Man's involved, too,” the other replied. “I never trusted those guys anyway. You ask me, they're too dangerous to be out there.”

“是啊,現(xiàn)在他們說(shuō)蜘蛛俠也牽涉其中了。”另一個(gè)回答,“我從來(lái)都不相信這些家伙。依我看,他們實(shí)在太危險(xiǎn)了。”

 

Peter shook his head. Two heroes—Nova and Daredevil—had gone bad, Spider-Man looked like a villain, a bully was bothering him at school, and the girl he was crushing on might be interested in him! Not to mention that he now had to ride the subway home wearing garbage bags and newspapers. How could things get any crazier?

彼得搖了搖頭。兩個(gè)英雄——新星和超膽俠——都變壞了。蜘蛛俠看起來(lái)也像個(gè)惡棍,竟然在學(xué)校被惡霸一直騷擾著,自己迷戀的女孩可能也對(duì)他有意!更不用說(shuō),他現(xiàn)在還不得不穿著一身垃圾袋、頭頂著報(bào)紙乘地鐵回家。事情怎么會(huì)變得如此瘋狂?

 

And then Peter remembered: he had a science test coming up at the end of the week.

然后彼得突然想起來(lái)自己在本周末還有一門(mén)科學(xué)測(cè)試。

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市景明街3號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦