Chapter 4
第四章
On his way to his next class, Peter bumped into Gwen.
在去下一節(jié)課的路上,彼得碰到了格溫。
“Peter!” she said, smiling at him.
“彼得!”她笑著對(duì)他說(shuō)。
“Oh, hi, Gwen,” Peter responded, smiling back.
“哦,你好,格溫。”彼得笑著回答。
“Hey, I just got an alert on my phone that says they have Wall Street blocked off. Some sort of thing going on at the stock exchange,” Gwen said, looking concerned.
“嘿,我剛接到電話提醒,說(shuō)華爾街被封鎖了。證券交易所發(fā)生了一些事情。”格溫說(shuō),看起來(lái)很擔(dān)心。
“My dad works down there,” she continued. “I hope he's okay. I texted him but haven't heard back yet.” Gwen's father was a captain in the New York City Police Department.
“我爸爸在那里工作,”她繼續(xù)說(shuō),“我希望他沒(méi)事。我給他發(fā)了短信,但還沒(méi)收到回音。”格溫的父親是紐約市警察局的一名隊(duì)長(zhǎng)。
Peter's first thought was that he'd throw on his Spider-Man costume and swing down to the stock exchange to see what was up. He had actually almost moved to jump away from Gwen and up to the roof. Whenever he heard about trouble, his first thought was always to run off and check it out, and then help if he could.
彼得的第一個(gè)念頭就是穿上蜘蛛俠制服,到證券交易所去看看發(fā)生了什么事。他差點(diǎn)就打算離開(kāi)格溫身邊,跳上屋頂了。每當(dāng)他聽(tīng)到出了麻煩,他的第一反應(yīng)總是跑過(guò)去查探,然后看看自己能否幫上忙。
But he stopped himself this time. He was there at school to learn. He couldn't run off every time he heard something might be wrong.
但這次他克制住了。他還在學(xué)校里上課。他不能每次一聽(tīng)到有什么不對(duì)勁就跑掉。
“Did they say what was going on?” Peter asked.
彼得問(wèn)道:“他們說(shuō)發(fā)生什么事了嗎?”
“Nope,” Gwen answered. “Just some news that blocks were roped off in the area.”
“沒(méi)有,”溫格回答,“只是有消息稱那片區(qū)域有些地方被封鎖了。”
Peter decided to wait until he had more information. After all, the city was protected by one of the world's top police forces. They could easily solve most of the city's problems. And if it seemed like they could use a hand, he'd be there as fast as possible.
彼得決定等他得到更多的消息后再做打算。畢竟,這座城市由世界上最好的警力保護(hù)著。他們可以很容易地解決這個(gè)城市的大部分問(wèn)題。況且如果他們真的需要幫助,彼得也能盡快趕到。
“Well, let me know what's up,” Peter said.
“好吧,告訴我到底怎么回事。”彼得說(shuō)。
“I'm sure everything's fine. You'll hear back from your dad soon. He's just got to be busy with everything that's going on down there.”
“我相信一切都安好。你很快就會(huì)收到你爸爸的回音。他在忙著處理那里發(fā)生的一切。”
“I hope so,” Gwen replied.
“希望如此。”格溫回答。
For the next two hours, Peter couldn't keep himself focused on his schoolwork. He stared out windows, looking for police helicopters or other Super Heroes rushing toward downtown Manhattan. He fought the urge to go check out the scene. It was in his nature.
在接下來(lái)的兩個(gè)小時(shí)里,彼得無(wú)法集中精力學(xué)習(xí)功課。他盯著窗外,尋找沖向曼哈頓市中心的警察直升機(jī)或是其他超級(jí)英雄。他抑制住了奔赴現(xiàn)場(chǎng)查探的沖動(dòng)。這是他的本性。
Then, just before the dismissal bell rang, Peter heard two kids in his English class whispering about the scene downtown.
然后,就在下課鈴響之前,彼得聽(tīng)到他英語(yǔ)班上的兩個(gè)同學(xué)在低聲談?wù)撌兄行恼l(fā)生的情況。
“I heard it was another Super Hero scare down at the stock exchange.” One of them said.
其中一個(gè)說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)在證券交易所又出了一起超級(jí)英雄恐嚇事件。”
If there was any truth to that at all, Peter had to get involved.
如果那是真的話,彼得就得盡快參與進(jìn)去。
Brrrrrrinnnnng! Brrrrrrinnnnng!
丁零!丁零!
Right after the bell rang Peter headed into Manhattan. He sneaked off the school grounds without anyone seeing him and swung quickly under the tracks of the elevated number 7 subway line on his way to downtown.
鈴聲一響,彼得就沖去了曼哈頓。他偷偷溜出學(xué)校操場(chǎng),沒(méi)人看見(jiàn)他。他掛在7號(hào)高架地鐵的鐵軌下,快速地一路蕩去了市中心。
Before him was the New York Stock Exchange, and standing on top of it was his fellow Super Hero—and his good friend—Nova!
紐約證券交易所就在他的面前,只見(jiàn)頂上站著他的超級(jí)英雄伙伴——同時(shí)也是他的好朋友——新星!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市團(tuán)校家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群