影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 英文電影推薦 > 動(dòng)畫(huà)片 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)漫威故事《蟻人》 第六章

所屬教程:動(dòng)畫(huà)片

瀏覽:

2021年09月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Chapter 6

第六章

 

Banner and Scott listened anxiously on comms to everything that was happening in Battery Park. Captain America, Black Widow, Hawkeye, Thor, and Falcon scattered, avoiding the repulsor blasts from the living undead Iron Man!

班納和斯科特在通信器上焦急地聽(tīng)著在炮臺(tái)公園發(fā)生的一切。美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)、黑寡婦、鷹眼、雷神和獵鷹分散開(kāi),躲避著僵尸鋼鐵俠發(fā)射的能量波!

 

“We have to take Iron Man down without hurting him,” shouted Cap as he raised his shield to deflect one of the blasts. “Even alone, an undead Iron Man could destroy half the city. We have to give Ant-Man and Bruce time to come up with a cure.”

“我們必須在不傷害鋼鐵俠的情況下拿下他。”美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)舉起盾牌喊道,又避開(kāi)了一次爆炸。“即使一個(gè)人,僵尸鋼鐵俠就能摧毀半個(gè)城市。我們得給蟻人和班納留時(shí)間做出解藥。”

 

“My lightning will slow him down!” Thor said as he spun his war hammer, Mjolnir, in the air. Lightning shot from the hammer, slamming into Iron Man.

“我的閃電會(huì)減慢他的速度!”雷神一邊說(shuō),一邊在空中揮舞著他的戰(zhàn)錘,雷神之錘。閃電從鐵錘中射出,向鋼鐵俠猛擊過(guò)去。

 

“No, Thor! Wait!” shouted Falcon . . . but it was too late!

“不,托爾!等等!”獵鷹喊道……但為時(shí)已晚!

 

The lightning hit Iron Man, then blasted straight back out of him, pounding Thor to the ground!

只見(jiàn)閃電一擊中鋼鐵俠便從他身上反彈,把雷神擊倒在地!

 

Falcon quickly explained to the astonished Avengers, “Tony insulated the armor, designing it to be able to redirect lightning strikes!”

獵鷹迅速向瞠目結(jié)舌的復(fù)仇者們解釋道:“托尼使盔甲絕緣,這個(gè)設(shè)計(jì)可以改變雷擊的方向!”

 

As Iron Man zapped the ground around the other Avengers, everyone ducked and rolled to safety.

鋼鐵俠向其他復(fù)仇者周?chē)牡孛婵焖賿呱洌總€(gè)人都立刻躲避開(kāi),向安全的地方滾去。

 

“Did you see the raw power of that blast?” asked Widow. “It's like the lightning has supercharged Tony's armor!”

“你看到那爆炸的原始力了嗎?”黑寡婦問(wèn),“就像閃電給托尼的盔甲快速充電了一樣!”

 

“Oh, great!” shouted Hawkeye. “With Thor down, what can we do?”

“哦,好家伙!”鷹眼喊道,“雷神倒下了,我們?cè)撛趺崔k?”

 

In his lab on the Helicarrier, a worried Banner looked urgently at Scott. “We have to get down there and help!”

在天空母艦的實(shí)驗(yàn)室里,班納憂(yōu)心忡忡,急切地看著斯科特,說(shuō):“我們得下去幫忙!”

 

“No, we can't help anyone until we find a cure to this zombie virus!” Scott replied.

“不行,在我們找到治愈僵尸病毒的方法之前,我們幫不了任何人!”斯科特回答說(shuō)。

 

“There's got to be something we can do,” said Banner.

“我們一定能做點(diǎn)什么。”班納說(shuō)道。

 

“There is,” said Scott. “I can send a friend.”

“有辦法了,”斯科特說(shuō),“我派個(gè)朋友過(guò)去。”

 

Only minutes later, undead Iron Man had Cap, Falcon, and Widow pinned down by fire when they heard Ant-Man's voice: “Sorry about this, Iron Man, but you'll thank me once you're back to your old self!”

就在幾分鐘后,僵尸鋼鐵俠便用火力將美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)、獵鷹和黑寡婦壓制住了,這時(shí)他們聽(tīng)到蟻人的聲音:“對(duì)不住了,鋼鐵俠,但是等你變回原來(lái)的自己,你就會(huì)感謝我的!”

 

Confused about the source of Ant-Man's voice, the heroes looked up just as an ant the size of a truck slammed into Iron Man, knocking him away!

復(fù)仇者們對(duì)蟻人說(shuō)的話(huà)感到困惑,他們抬起頭來(lái),看到一只像一輛卡車(chē)那么大的螞蟻?zhàn)采狭虽撹F俠,一頭把他撞遠(yuǎn)了!

 

“Now I've seen everything!” shouted Hawkeye.

“現(xiàn)在我知道了!”鷹眼喊道。

 

But when the ant turned back to them, they could see a video screen strapped to its head. On-screen, Ant-Man explained: “Look, I'm still in the lab with Dr. banner, but we sent this guy to help.”

螞蟻轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)時(shí),他們看到了綁在螞蟻頭上的視頻屏幕。屏幕上,蟻人解釋道:“是這樣的,我和班納博士還在實(shí)驗(yàn)室里,但是我們派了這個(gè)家伙去幫忙。”

 

It was Ant-Man's ant friend Euclid. Ant-Man had increased his size even more than usual and then strapped some gear to him, including the video screen. “I have a pheromone box attached to his harness,” Ant-Man said. “I can send him scent messages remotely in order to communicate with him and control what he does.”

這個(gè)家伙就是蟻人的螞蟻朋友歐幾里德。蟻人把他的體型放到比平時(shí)更大,然后給他系上了一些裝備,包括這個(gè)視頻屏幕。“我把一個(gè)信息素盒子附在了他的身上,”蟻人說(shuō),“我可以遠(yuǎn)程向他發(fā)送氣味信息,以便與他溝通,控制他的一舉一動(dòng)。”

 

Undead Iron Man swung back around, and Euclid wasted no time jumping into the fight with him. Iron Man's repulsor blasts bounced off the energy deflectors Ant-Man had built into the ant's harness. It charged at Iron Man.

僵尸鋼鐵俠搖晃著回來(lái),歐幾里德立即投入戰(zhàn)斗。鋼鐵俠用能量波將蟻人裝在螞蟻身上的能量反射器彈出。反射器正瞄準(zhǔn)鋼鐵俠。

 

“I never expected to find myself saying this,” said Cap, “but come on, everyone, let's give that ant some backup!”

“我從沒(méi)想過(guò)自己會(huì)說(shuō)這些。”美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)說(shuō),“但是大家來(lái)吧,我們給那只螞蟻一些援助吧!”

 

In the lab, Scott watched on the screen as Euclid and the Avengers battled undead Iron Man. Then he turned back to his work with Dr. Banner.

實(shí)驗(yàn)室里,斯科特在屏幕上看見(jiàn)歐幾里德和復(fù)仇者們攜手共擊僵尸鋼鐵俠。于是,他繼續(xù)與班納博士工作。

 

“This last batch might be the solution we need. Let's check,” said Banner, using an eyedropper to put some chemicals on a slide, then examining the results under a microscope.

“最后一批可能是我們需要的。我們檢查一下吧。”班納說(shuō)著,用滴管將一些化學(xué)物質(zhì)滴在玻璃片上,然后在顯微鏡下檢查結(jié)果。

 

As Banner watched, the chemicals attacked the sample viruses on the microscope slide.

班納觀(guān)察著,發(fā)現(xiàn)這些化學(xué)物質(zhì)攻擊了顯微鏡玻片上的病毒樣本。

 

“It seems to be working,” Banner said, but then added, “Wait, wait. . . No . . .”

“似乎起作用了。”班納說(shuō),但又補(bǔ)充道,“等等,等等……不……”

 

To Banner's disappointment, each of the sample viruses was able to repel the chemicals.

讓班納失望的是,每個(gè)病毒樣本都能擊退這些化學(xué)物質(zhì)。

 

“It's as if the cure wants to work but has trouble bonding with the virus,” complained a frustrated Banner.

班納失落地抱怨道:“這就好像治療方法就要奏效,但與病毒的結(jié)合卻出了困難。”

 

“Hmmm. . .This all started with the ants in Central Park,” Scott said. “Maybe the virus is more adapted to ant physiology. Let's try using ant hemolymph as the bonding agent!”

“嗯……這一切都是從中央公園的螞蟻開(kāi)始的。”斯科特說(shuō)道,“也許這種病毒更適應(yīng)螞蟻的生理?xiàng)l件。我們?cè)囋囉梦浵佈馨妥鲳そY(jié)劑吧!”

 

“Brilliant,” said Banner. Quickly the two men prepared another slide and stuck it under the microscope. Peering through the lens, Banner watched as the new version of the cure killed all the sample viruses on the slide.

“好主意。”班納說(shuō)道。很快,他倆又準(zhǔn)備了一塊玻璃片,放在顯微鏡下。通過(guò)鏡頭,班納看著新版本的解藥殺死了玻璃片上所有的樣本病毒。

 

“We did it!” shouted Banner, excited.

“我們做到了!”班納激動(dòng)地喊道。

 

“Well, it works in the lab, anyway,” said Scott. “But now we're going to need to test it on humans.”

“不管怎樣,它在實(shí)驗(yàn)室里起作用了。”斯科特說(shuō)道,“但現(xiàn)在我們需要對(duì)人類(lèi)進(jìn)行測(cè)試。”

 

“For that we'll need a test subject,” Banner said. “We're going to have to catch one of the living undead and bring it back here.”

“為此,我們需要一個(gè)測(cè)試對(duì)象。”班納說(shuō)道,“我們得抓到一個(gè)僵尸,把他帶回來(lái)。”

 

“Oh, I got your test subject right here,” said Hawkeye as he and Cap entered the lab, carrying an unconscious Tony Stark between them.

“哦,我把你的測(cè)試對(duì)象帶來(lái)了。”鷹眼說(shuō)道,他和美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)正好帶著昏迷的托尼·斯塔克進(jìn)入實(shí)驗(yàn)室。

 

“With Euclid's help we were able to knock Iron Man out,” said Cap. “If there's a chance you can cure Tony, we need to take it.”

“在歐幾里德的幫助下,我們擊倒了鋼鐵俠。”美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)說(shuō)道,“如果有機(jī)會(huì)治好托尼,我們必須抓住。”

 

“All right,” agreed Scott. “Let's get him up on the table, remove his armor and hope that we can turn him back to normal.”

“好吧,”斯科特同意,“把他放到桌上,脫掉他的盔甲,希望我們能讓他恢復(fù)正常吧。”

 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廣州市坑口新村小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦