英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 哈利波特與魔法石 >  第8篇

哈利波特與魔法石The Boy Who Lived (八)

所屬教程:哈利波特與魔法石

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1973/10-chapter-1-9.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Professor McGonagall pulled out a lace handkerchief and dabbed at her eyes beneath her spectacles. Dumbledore gave a great sniff as he took a golden watch from his pocket and examined it. It was a very odd watch. It had twelve hands but no numbers; instead, little planets were moving around the edge. It must have made sense to Dumbledore, though, because he put it back in his pocket and said, "Hagrid's late. I suppose it was he who told you I'd be here, by the way?"

"Yes," said Professor McGonagall. "And I don't suppose you're going to tell me why you're here, of all places?"

"I've come to bring Harry to his aunt and uncle. They're the only family he has left now."

"You don't mean -- you can't mean the people who live here?" cried Professor McGonagall, jumping to her feet and pointing at number four. "Dumbledore -- you can't. I've been watching them all day. You couldn't find two people who are less like us. And they've got this son -- I saw him kicking his mother all the way up the street, screaming for sweets. Harry Potter come and live here!"

"It's the best place for him," said Dumbledore firmly. "His aunt and uncle will be able to explain everything to him when he's older. I've written them a letter."

"A letter?" repeated Professor McGonagall faintly, sitting back down on the wall. "Really, Dumbledore, you think you can explain all this in a letter? These people will never understand him! He'll be famous -- a legend -- I wouldn't be surprised if today was known as Harry Potter day in the future -- there will be books written about Harry -- every child in our world will know his name!"

"Exactly," said Dumbledore, looking very seriously over the top of his half-moon glasses. "It would be enough to turn any boy's head. Famous before he can walk and talk! Famous for something he won't even remember! CarA you see how much better off he'll be, growing up away from all that until he's ready to take it?"

Professor McGonagall opened her mouth, changed her mind, swallowed, and then said, "Yes -- yes, you're right, of course. But how is the boy getting here, Dumbledore?" She eyed his cloak suddenly as though she thought he might be hiding Harry underneath it.

"Hagrid's bringing him."

"You think it -- wise -- to trust Hagrid with something as important as this?"

I would trust Hagrid with my life," said Dumbledore.

"I'm not saying his heart isn't in the right place," said Professor McGonagall grudgingly, "but you can't pretend he's not careless. He does tend to -- what was that?"

康娜教授掏出她的蕾絲手絹擦了擦鏡片后的眼睛。丹伯多深深吸了一口氣,并從口袋里掏出一只金表來看。這只表非常奇怪。它有十二根針卻一個數(shù)字也沒有,倒是有一些行星在表的邊緣旋轉(zhuǎn)。這對丹伯多來說肯定代表著什么,因為他把表放回口袋后說,"哈格力遲到了。我猜是他告訴你我會在這里的,是吧?"

"沒錯,"康娜教授說,"我想你并不打算告訴我為什么你會在這里的,是嗎?"

"我是來送哈利到他的姨丈家里的。這是他唯一剩下的親戚了。"

"你的意思是——你是說住在這里的這戶人家?"康娜教授大叫道,跳起來指著四號門。"丹伯多,你一定是弄錯了。我整天都注意著他們。這兩個人與我們簡直有著天壤之別。他們也有個兒子——一我看到那個小孩子一路上都在跟他的媽媽,哭喊著要糖果。哈利·波特要住在這種地方!"

"這是他最好的歸宿,"丹伯多堅決地說。"他的姨丈和姨媽可以在他長大后向他解釋所有事情,我已經(jīng)寫了一封信給他們。"

"一封信?"康娜教授教授重復說,坐回到了墻上去。"丹伯多,你真的認為你可以在一封信里解釋所有事情嗎?人們永遠無法理解他!他會變得很出名,成為一個傳奇。如果將來的人們把現(xiàn)在命名為波特時代我都不會感到驚訝——將會有關(guān)于波特的書出版發(fā)行——全世界的每個小孩都會知道他!"

"一點沒錯。"丹伯多一邊說,一邊從他的半月形眼鏡看上去。"每個男孩都會為之瘋狂。在他還不會走路和說話之前就變得出名,出名是因為一些根本不記得的東西?你知道他會多么有錢嗎?當然要他長大之后他才可能明白這些。"

康娜教授張大了嘴巴,然后又改變主意說道:"沒錯,你說的一點沒錯。但是,丹伯多,那個男孩怎么來這里呢?"她突然間盯住他的披風,好像認為他可能把波特藏在了那下面。

  "哈格力會帶他來的。"

"你覺得把這么重要的事情托付給哈格力,是明智之舉嗎?"

"我可以用我的生命擔保。"丹伯多說。

"我并不是說他沒有一副好心腸。"康娜教授埋怨地說。"但是你不能否認他太粗心。他經(jīng)常——那是什么?"

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大慶市麗灣華都英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦