博比·吉利恩遇到的是另外一個(gè)問(wèn)題。他的叔叔在遺囑里留給他一千美金,而他不知道該怎么花這筆錢(qián)。人們認(rèn)為他只對(duì)姑娘、香檳酒和賭馬感興趣,但是也許對(duì)他來(lái)說(shuō)還有更重要的東西。
對(duì)于托爾斯·錢(qián)德勒和瑪莎小姐來(lái)說(shuō),金錢(qián)不如愛(ài)情重要。但是,他們都發(fā)現(xiàn)了一個(gè)悲哀的真理——說(shuō)錯(cuò)話、做錯(cuò)事真是太容易了,他們也因此錯(cuò)失了獲得愛(ài)情的良機(jī)。
Richard Rockwell's father is one of the richest men in New York. He thinks that money can buy anything you want. It certainly helps with most things, but can it buy love for young Richard?
Bobby Gillian has a different problem. His uncle left him a thousand dollars in his will, and Bobby doesn't know what to spend it on. People think that he is only interested in girls, champagne, and betting on horses, but perhaps there is more to him than that.
For Towers Chandler and Miss Martha, money is less important than love. But they both discover the sad truth that it is only too easy to say or do the wrong thing, and lose their chance of love.