英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 麥田守望者 >  第1篇

麥田守望者第1課

所屬教程:麥田守望者

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1322/18.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

麥田守望者英文pdf免費(fèi)下載》》
The Catcher in the Rye
麥田守望者

    Banned by many schools and libraries when first published in 1951, “The Catcher in the Rye” has been courting controversy for half a century. J.D. Salinger’s soul-searching novel of youthful alienation has long since faced down its initially hostile reception. Nowadays it is one of the most frequently taught books in high school English classes in the United States.

    In the deeply conservative early 1950s, many Americans were shocked by “Catcher”’s explicit language and open treatment of delicate issues such as psychological instability and sexuality. Most of the controversy nowadays, however,concerns how the book and its precocious1 hero are interpreted.

    Holden Caulfield is the 16-year-old schoolboy whose first-person narrative of his mental breakdown over several days forms the basic plot. Critics generally agree that he is the only substantial character in the novel. However,opinions are divided on the outcome of Holden’s constant raging against the hypocrisy2 of the adult world: Some see his eventual acceptance of reality as a positive view of his maturation, while others view his capitulation3 as an indictment of an oppressivesociety.

    The author has fueled controversy himself by remaining a reclusive4 figure who has refused to comment on his work or publish anything further. Whatever his opinions, there is no doubting the book that made him famous presents a challenge to readers who care to contemplate the emptiness and isolation of the human condition.

    Holden Caulfield, the central character in “The Catcher in the Rye”, has been compared with Huckleberry Finn, Mark Twain’s naive5 adolescent runaway in the novel of the same name. Both boys are trying to make sense of the world while seeking stability and independence.

    At the beginning of “The Catcher in the Rye”, Holden has just been kicked out of yet another boarding school. Having a few days to kill before returning home for the Christmas break, he hops on a train to New York. There he spends his time wandering aimlessly from one brief encounter6 to another,getting progressively more disgusted with what he calls the phoniness of the adult world.

    Holden craves the innocence and simplicity of childhood, while at the same time doing a number of “adult” things such as trying to get a drink in a bar and meeting with a prostitute. Eventually, with the help of his younger sister, he comes to the realization that children cannot be protected forever from the imperfections of the adult world. This is not achieved, however, without Holden first driving himself to the brink7 of insanity.

     Like “The Adventure of Huckleberry Finn”, “The Catcher in the Rye”
is a coming-of-age8 novel. It is written in the language of its time, yet covers issues that are still relevant to young people today. It is likely to retain its status as a thought-provoking, if somewhat depressing, read for quite some time.


1. precocious a. 早熟的
2. hypocrisy n. 偽善
3. capitulation n. 投降
4. reclusive a. 隱遁的
5. naive a. 天真的
6. encounter n. 遭遇,邂逅
7. brink n. 邊緣
8. coming-of-age n. 成年,成熟
 

    在1951年首次出版時(shí)被許多學(xué)校和圖書(shū)館列為禁書(shū)的《麥田守望者》,半個(gè)世紀(jì)以來(lái)不斷引發(fā)爭(zhēng)議。塞林格的這本描述年輕人疏離感的內(nèi)省小說(shuō)自此一直從容地面對(duì)開(kāi)始時(shí)對(duì)它的敵意?,F(xiàn)在,它卻成為了美國(guó)中學(xué)英文課程中最常使用的教材之一。

    在極度保守的20世紀(jì)50年代初期,“守望者”口無(wú)遮攔的粗話(huà),和對(duì)心理不穩(wěn)定狀態(tài)及性欲等敏感話(huà)題的開(kāi)放態(tài)度,使許多美國(guó)人為之震驚。然而,現(xiàn)在有關(guān)該書(shū)的爭(zhēng)論則大多圍繞如何詮釋這本書(shū)及書(shū)中早熟的主人翁展開(kāi)。

    小說(shuō)的主人公霍爾頓·考爾菲德是一名16歲的男學(xué)生,書(shū)中以第一人稱(chēng)的方式敘述了他在幾天內(nèi)精神崩潰的經(jīng)過(guò),這就是這本書(shū)的基本情節(jié)。書(shū)評(píng)家普遍認(rèn)為,霍爾頓是小說(shuō)中唯一重要的角色。然而,對(duì)霍爾頓對(duì)成人世界偽善面目的憤恨的結(jié)局,意見(jiàn)出現(xiàn)了分歧:一方認(rèn)為他最終接受了現(xiàn)實(shí),這是他走向成熟的積極表現(xiàn);另一方則將他的屈服視為(作者)對(duì)沉悶壓抑的社會(huì)的一種控訴。

     這些爭(zhēng)議因?yàn)樽髡呤冀K保持隱遁的姿態(tài)、拒絕對(duì)本書(shū)發(fā)表評(píng)論或進(jìn)一步出版其它作品而變得更加激烈。無(wú)論作者本人持什么意見(jiàn),這本讓他一舉成名的著作對(duì)于那些有意于仔細(xì)思忖人類(lèi)的狀況的空虛和孤獨(dú)的讀者來(lái)說(shuō),無(wú)疑是一大挑戰(zhàn)。

    《麥田守望者》的中心人物霍爾頓,時(shí)常被拿來(lái)與哈克貝利·費(fèi)恩──馬克吐溫的同名小說(shuō)(中譯本為《哈可貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》)中那名天真無(wú)邪的少年脫韁之馬做比較。兩個(gè)男孩都在尋求安定和獨(dú)立的過(guò)程中,試著弄懂人世的意義。

    在《麥田捕手》故事開(kāi)始時(shí),霍爾頓又一次被一所寄宿學(xué)校開(kāi)除。還得熬上幾天才能回家過(guò)圣誕假期,于是他跳上了一輛開(kāi)往紐約的火車(chē)。在紐約,他終日漫無(wú)目的地閑逛,在經(jīng)歷了一次又一次短暫的邂逅和遭遇之后,他對(duì)被他稱(chēng)為“虛假”的成人世界越來(lái)越反感?;魻栴D渴望孩提時(shí)代的天真和單純,同時(shí)他卻又做著許多“大人”才做的事,譬如試圖在酒吧里喝酒,還到過(guò)妓院。最后,在妹妹的幫助下,他終于明白了:孩子不可能總受到保護(hù),而遠(yuǎn)離不完美的成人世界。然而,要不是霍爾頓先把自己推向瘋狂的邊緣,他也不可能會(huì)有這種認(rèn)識(shí)。

    《麥田守望者》跟《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》一樣,都是成長(zhǎng)紀(jì)事小說(shuō)。盡管它是按當(dāng)時(shí)的語(yǔ)言寫(xiě)成的,卻仍然包含了許多與現(xiàn)在的年輕人相關(guān)的問(wèn)題。這本書(shū)雖然有點(diǎn)壓抑,但作為一本發(fā)人深省的讀物,它勢(shì)必在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間里保持其地位。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思營(yíng)口市新聞大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦