《蜀道后期》是唐朝大臣張說(shuō)的詩(shī)作。此詩(shī)前兩句寫作者力爭(zhēng)按時(shí)回到洛陽(yáng),不料情況突變,秋前回洛陽(yáng)的希望落空了,表現(xiàn)了心中的悵惘;后兩句作者卻繞開一筆,埋怨秋風(fēng)無(wú)情,不等自己搶先到洛陽(yáng)去了,抒寫內(nèi)心感觸,點(diǎn)明題意。這樣避開了率直無(wú)味的毛病,把本來(lái)無(wú)情的秋風(fēng)人格化了,借抱怨秋風(fēng),抒發(fā)心中煩惱,含蓄委婉,耐人尋味。
《蜀道后期》 張說(shuō)
客心爭(zhēng)日月,來(lái)往預(yù)期程。
秋風(fēng)不相待,先至洛陽(yáng)城。
My Delayed Departure for the Capital
Zhang Yue
My heart wies with the sun in speed;
I count the days my journey need.
The autumn wind won't wait for me;
It arrives there where I would be.