范例:
Would you loan me ten bucks?
借我10塊錢好嗎?
I'm broke.
我身上一毛錢都沒有。
句型解說:
buck是錢的意思,也就是中學(xué)學(xué)過的dollar(元),但美國人偏愛說buck,5塊錢說“five bucks”。 跟five dollars,twenty dollars的意思一樣,卻是更常用的。big bucks指大錢,例如:有人想賺大錢就是making big bucks。
靈活運用:
1.Mary: How much is it?多少錢?
Clerck:Ten bucks.10塊錢
2.My dream is to make big bucks.
我的夢想就是賺大錢。
broke
范例:
Mary:I'm broke
我身上一毛錢都沒有。
John:I can loan you ten bucks. If that'll help.
如果你需要的話,我可以借你10塊錢。
句型說明:
broke這個詞,原本指破產(chǎn),但也可以說沒錢。這個“沒錢”又有兩種含義:一種是手頭真的很緊;另一種是指身上沒有現(xiàn)金。所以,當(dāng)美國人說“I'm broke”時,可能指她身上沒有現(xiàn)金,而不是說他真的破產(chǎn)了。
靈活運用:
1.I can't afford that.
我買不起。
I'm broke.
我手頭緊。
2.I'm broke.
我身上沒有現(xiàn)金。
3.I'm going to get some cash.
我要去取一些現(xiàn)金。