中文中有那么多好聽的花兒名字,英文的對應(yīng)名稱又是怎樣的呢?是不是都是些又長又拗口的拉丁文學(xué)名?其實有很多花兒的英文名稱都很美哦,一起來看看。
滿天星 Baby's breath
“嬰兒的呼吸”,這樣的名字從口中讀出來,都有種溫馨甜蜜的意味。這個詞是美國英語中用來稱呼滿天星的,這種花的學(xué)名是Gypsophila,這個詞可就半點浪漫意味都沒了。
牽?;?morning glory
在我們眼中嬌羞如小家碧玉的牽牛花,英文名稱居然如此大氣而莊嚴(yán),真讓人有幾分詫異。這樣看來,用牽?;ǖ牧硪粋€名稱“朝顏”來對應(yīng)morning glory,會更匹配一些。同樣,它的學(xué)名,旋花科植物Convolvulaceae,看上去就沒那么詩意了。