英語笑話
An artist asked the gallery owner if there had been any interest in his paintings on display atthat time.
I have good news and bad news, the owner replied. "The good news is that a gentleman enquired about your work and wondered if it would appreciate in value after your death. When I told him it would, he bought all 15 of your paintings."
That's wonderful, the artist exclaimed. "What's the bad news?"
He was your doctor.
中文翻譯
一位藝術(shù)家問美術(shù)館館長,在畫展期間是否有人對他的作品感興趣。
“我有一個(gè)好消息和一個(gè)壞消息,”美術(shù)館館長回答說,“好消息是,一位紳士問您的作品在您去世后是否會(huì)增值。我告訴他是的,于是他買下了你的全部15幅作品。”
“太好了,”藝術(shù)家歡呼道,“那壞消息呢?”
“他是您的醫(yī)生?!?/p>
詞匯點(diǎn)睛
artist [?ɑ?t?st] n. 畫家,藝術(shù)家
gallery [?g?l?r?] n. 畫廊,美術(shù)館
display [d??sple?] n. 展覽
enquire [?n?kwa??(r)] v. 詢問
appreciate [??pri???e?t] v. 增值
口語實(shí)踐
A Are there any appointments available right now? I need to see the doctor.
B Is it an emergency?
A 現(xiàn)在還有預(yù)約嗎?我要看醫(yī)生。
B 是急診嗎?
★available [??ve?l?bl] adj. 可用的或可得到的
★emergency [??m??d??ns] n. 緊急事件,緊急情況
A I'm here to see the doctor. I have an appointment for 4 o'clock.
B Okay, please give me your medical insurance card and a photo ID.
A 我來這兒看醫(yī)生,我們約了四點(diǎn)鐘。
B 好的,請把你的醫(yī)療保險(xiǎn)卡和身份證給我吧。
★medical insurance card 醫(yī)療保險(xiǎn)卡
A My fever is getting worse, and I'm afraid something more could be wrong with me.
B I want to take some blood to see if anything shows up. I'll check your temperature too.
A 我發(fā)燒越來越嚴(yán)重了,我擔(dān)心會(huì)不會(huì)有更嚴(yán)重的情況。
B 我要驗(yàn)一下血才能知道有什么情況。我也會(huì)給你量一下體溫。
★take some blood 驗(yàn)血
★temperature [?tempr?t??(r)] n. 體溫
A The doctor said I need to go to the hospital.
B That's terrible! Will you be alright?
A 醫(yī)生說我需要去醫(yī)院。
B 真糟糕!你還好吧?
笑話文化解讀
人們在美國看病,不論是什么?。ǔ鞘且馔馇闆r叫了急救車),都要先找自己的家庭醫(yī)生。找家庭醫(yī)生也需要預(yù)約,提前一兩天打電話就可以。
按預(yù)約的時(shí)間到醫(yī)院門診后,先找前臺的秘書辦理各種手續(xù),其中很重要的是保險(xiǎn)報(bào)銷手續(xù)。辦理后病人一般門診看病或住院都不再需要付費(fèi)了。在門診候診區(qū)等護(hù)士叫名字,安排診室。護(hù)士給安排完診室后,就可以在里面等著醫(yī)生過來。
一般來說,到了私人醫(yī)生的辦公室,先在大廳里等,然后安排在診室,一般情況下,診室是一個(gè)個(gè)單獨(dú)的小房間,安靜,私密性好。大廳有一些娛樂性雜志、畫報(bào)等,以供患者及家屬等待時(shí)消遣
醫(yī)生來了之后,由于你的健康狀況是由他一直跟蹤服務(wù)治療,所以他手頭會(huì)有你全面的健康檔案,他知道你的血型,過往病史,對什么東西過敏,曾經(jīng)做過什么手術(shù),目前服用藥物及你的家族病史,你的一切一切與健康有關(guān)的資料,他都可以通過電腦資料一目了然。
所以你不用多說什么,你只要說出這次你是哪里不舒服,就可以放心地讓家庭醫(yī)生給你做初步的檢查和診斷。醫(yī)生和病人的關(guān)系,也像老朋友一樣,整個(gè)交流也非常輕松愉快。如果需要簡單的檢查如拍片等,可在診