Jerry went to a psychiatrist1. "Doc.," he said, "I've got trouble. Every time I get into bed, I think there's somebody under it. I'm going crazy!"
Just put yourself in my hands for one year, said the psychiatrist. "Come to me three times a week, and I'll cure2 your fears."
How much do you charge?
A hundred dollars per visit.
I'll think about it, said Jerry.
Six months later the doctor met Jerry on the street. "Why didn't you ever come to see me again?" Asked the psychiatrist.
For a hundred bucks3 a visit? The bartender4 cured me for $10.
Is that so! How?
He told me to cut the legs off the bed! Ain't nobody under there now!!!
Notes:
1. psychiatrist 精神科醫(yī)生
2. cure 治愈
3. buck (俚語(yǔ))美元
4. bartender 酒吧招待員
杰瑞去看精神科醫(yī)生。“醫(yī)生,我有些不對(duì)勁。每次睡覺(jué)的時(shí)候,我都感覺(jué)有人在床下。我要瘋了!”
“給我一年時(shí)間”,醫(yī)生說(shuō),“每周來(lái)三次,我會(huì)治好你。”
“費(fèi)用是多少呢?”
“每次一百美元?!?
“我會(huì)認(rèn)真考慮的。”杰瑞答道。
六個(gè)月后,醫(yī)生和杰瑞在街上相遇了。“為什么你再也沒(méi)來(lái)呢?”醫(yī)生問(wèn)?!耙淮我话倜涝獑??有個(gè)酒吧招待員收了十塊錢就把我治好了?!?
“真的?他怎么做到的?”
“他讓我把床腿鋸掉?,F(xiàn)在床底下沒(méi)人了!”
Useful link:
美國(guó)波士頓郊外有一家精神病院——麥克林(McLean)詩(shī)人精神病院,屬于賓夕法尼亞州立醫(yī)院的一部分。它算不上美國(guó)最老的醫(yī)院,也不是全國(guó)最好的精神病醫(yī)院,但可以說(shuō)是美國(guó)最具貴族氣質(zhì)的詩(shī)人精神病療養(yǎng)機(jī)構(gòu),同時(shí)也是美國(guó)最具文學(xué)特色的機(jī)構(gòu)之一。近150年來(lái),這座精神病院不僅成為專治詩(shī)人精神病的地方,也成為培養(yǎng)和造就著名詩(shī)人的圣地。