國家發(fā)改委10月15日表示,中國將在約100個人口超過100萬、經(jīng)濟基礎雄厚的城市開展兒童友好型城市試點。
In advancing the construction of child-friendly cities, local governments should play their roles to explore differentiated paths and models, said Ou Xiaoli, an official with the NDRC.
國家發(fā)改委官員歐曉理表示,在推進兒童友好型城市建設中,地方政府應發(fā)揮主體作用,探索差異化建設路徑和建設模式。
Local governments should enshrine the concept of being "child-friendly" in the advancement of new urbanization and the provision of equal public services, and raise the quality of services in education, health care, culture and sports, Ou said.
歐曉理說,地方政府要將兒童友好融入到新型城鎮(zhèn)化和公共服務均等化,在教育、醫(yī)療、文化體育等方面提升服務質量。
In innovating urban public facilities, local governments should plan and build specialized venues and facilities for children, and transform public spaces and facilities to make them suitable for children, he added.
創(chuàng)新城市公共設施建設,規(guī)劃建設專門的兒童活動場地設施,加強城市空間和服務設施適兒化改造。
He also stressed the importance of efforts to introduce social capital into the field to offer diversified and multi-level services.
要積極引導社會資本進入可以市場化的領域,參與開發(fā)和提供多樣化、多層次服務項目。