英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

野豬在德國(guó)造成了大破壞,但人類讓情況變得更糟

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年09月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Wild Boars Are Causing Havoc In Germany, But Humans Are Making It Worse

野豬在德國(guó)造成了大破壞,但人類讓情況變得更糟

A wild boar and two of its young roam around Teufelssee, or Devil's Lake, in Germany in August.

8月,德國(guó),一頭野豬和兩只幼崽在Teufelssee,或者叫魔鬼湖的周圍漫步。

At first glance, swimmers along Germany's Baltic coast thought the creature swimming toward them was a dog. A sailor had seen the animal, too, miles away from shore in the open sea, and thought it was a porpoise. But they were all mistaken. It was a wild boar.

乍一看,在德國(guó)波羅的海沿岸游泳的人以為向他們游來(lái)的是一只狗。一個(gè)水手在離海岸幾英里遠(yuǎn)的公海上也看到了這只動(dòng)物,他以為這是一只海豚。但他們都錯(cuò)了。那是一頭野豬。

野豬在德國(guó)造成了大破壞,但人類讓情況變得更糟

The animal had been swimming for hours. From where? Nobody knew, but judging from a video taken of its arrival in mid-August, it didn't seem tired from the journey.

那只動(dòng)物已經(jīng)游泳好幾個(gè)小時(shí)了。從哪里來(lái)?沒(méi)人知道,但從它8月中旬到達(dá)目的地的視頻來(lái)看,它似乎并不累。

After paddling ashore at Schönhagen beach in northern Germany, the boar tried to bite a man, who defended himself with a shovel, before it scurried away through hordes of panicked sunbathers.

這只野豬在德國(guó)北部的尚哈根海灘登陸后,試圖咬一名男子,這名男子用一把鏟子保護(hù)了自己,然后在一群驚慌失措的日光浴者中間跑開(kāi)了。

The Central European boar has coarse hair, tiny eyes and sharp teeth connected to powerful jaws. The wild boar subspecies is native to Germany, and when confronted by humans, it is known to injure and occasionally kill.

中歐野豬有著粗糙的毛發(fā),小眼睛,鋒利的牙齒和有力的下顎。野豬亞種原產(chǎn)于德國(guó),當(dāng)人類遇到野豬時(shí),它會(huì)傷害人類,有時(shí)還會(huì)殺死人類。

In early August when a female boar was photographed alongside her two piglets as she snatched a man's laptop in a bag at Teufelssee, or Devil's Lake, in Berlin, prompting the man to run after them. The scene was made more comical by the man's clothes: He wasn't wearing any. The lake is popular with nude sunbathers.

8月初,在柏林的魔鬼湖Teufelssee,一頭母野豬和她的兩只小豬被拍到搶了一個(gè)男人包里的筆記本電腦,導(dǎo)致那個(gè)男人追著它們跑。這個(gè)男人的衣服使這一幕更加滑稽:他什么也沒(méi)穿。這個(gè)湖很受裸體日光浴者的歡迎。

The photos went viral, and German animal rights activist Sonja Wende was one of millions who clicked on them. (The man managed to get his laptop back.)

這些照片在網(wǎng)上瘋傳,德國(guó)動(dòng)物權(quán)益保護(hù)者索尼婭·溫德是點(diǎn)擊這些照片的數(shù)百萬(wàn)人之一。(這名男子設(shè)法拿回了自己的筆記本電腦。)

"It was such a funny situation, where you have this cheeky little boar that is grabbing this laptop and running around the beach, and this naked man is chasing after her and trying his best to get his laptop back," Wende says. "There was no damage for anyone, and there was so much fun."

溫德說(shuō):“當(dāng)時(shí)的情況很有趣,有只厚臉皮的小野豬抓著筆記本電腦在海灘上跑,而有個(gè)裸男追著它,拼命想把筆記本電腦拿回來(lái)。”“沒(méi)有對(duì)任何人造成損害,非常有趣。”

The fun didn't last long. The following week, tourists from across the region flocked to the lake to catch a glimpse of the boar, nicknamed Elsa, and her cute piglets. The crowds led animal experts to worry that the boars would soon come to depend on humans for food, which could ultimately endanger their lives — and people's safety.

這種樂(lè)趣并沒(méi)有持續(xù)多久。接下來(lái)的一周,來(lái)自該地區(qū)各地的游客蜂擁而至,只為一睹這只昵稱為“艾爾莎”的野豬和她可愛(ài)的小豬們的風(fēng)采。這讓動(dòng)物專家擔(dān)心,野豬很快就會(huì)依賴人類作為食物,這將最終危及它們的生命和人類的安全。

Experts are worried about these boars contracting African swine fever from eating diseased pork among the rubbish humans leave behind. If that should happen, it would likely lead to an outbreak in Germany. There have been outbreaks in Poland in the past year.

專家擔(dān)心,這些野豬因?yàn)槌粤巳祟惲粝碌睦械牟∝i肉而感染了非洲豬瘟。如果發(fā)生這種情況,可能會(huì)導(dǎo)致德國(guó)爆發(fā)疫情。去年波蘭爆發(fā)了疫情。

"The situation got to be worse because there were more people coming to see them, and they were getting close and closer to the animals," recalls Marc Franusch of the Berlin Forestry Commission. "And then many of them take some food and they think it's a sign of having a heart for wild boars if we bring them some food. But it's quite the opposite."

柏林林業(yè)委員會(huì)的馬克·弗蘭施回憶道:“因?yàn)橛懈嗟娜藖?lái)看它們,它們離這些動(dòng)物越來(lái)越近,所以情況變得更糟了。”“他們中的很多人會(huì)帶一些食物,他們認(rèn)為如果我們給他們帶一些食物,那就表明他們對(duì)野豬有愛(ài)心。但事實(shí)恰恰相反。”

So many came to see the boars, Franusch says, that at one point they surrounded Elsa and her piglets in a tight circle, a situation that could have easily spurred the mother boar to attack someone.

弗蘭施說(shuō),來(lái)看野豬的人太多了,一度把艾爾莎和她的小豬圍成了一個(gè)小圈,這樣的情況很容易促使母豬攻擊別人。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濰坊市和平苑小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦