英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

印尼嚴(yán)厲打擊性行為

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年09月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Indonesia cracks down on sex

印尼嚴(yán)厲打擊性行為

Indonesia is set to vote on a plan to outlaw gay and pre-marital sex while beefing up its blasphemy laws in a shakeup fueled by religious conservatism and slammed by rights groups yesterday.

印尼將對(duì)一項(xiàng)禁止同性戀和婚前性行為的計(jì)劃進(jìn)行投票,同時(shí)加強(qiáng)其褻瀆神明的法律。宗教保守主義助長了印尼的這一改革,昨日遭到人權(quán)組織的猛烈抨擊。

The proposed criminal law overhaul could affect millions in the world’s biggest Muslim majority country, including heterosexual couples who might face jail for having sex outside wedlock, or having an affair.

擬議中的刑法改革可能會(huì)影響到這個(gè)世界上穆斯林人口最多的國家的數(shù)百萬人,其中包括可能因婚外性行為或婚外情而面臨牢獄之災(zāi)的異性戀夫婦。

But there are also fears it could punish the Southeast Asian nation’s small LGBT community as gay marriage is not allowed in Indonesia.

但也有人擔(dān)心,這可能會(huì)懲罰這個(gè)東南亞國家的同性戀群體,因?yàn)橛∧岵辉试S同性婚姻。

印尼嚴(yán)厲打擊性行為

“Indonesia’s draft criminal code is disastrous not only for women and religious and gender minorities, but for all Indonesians,” said Andreas Harsono, senior Indonesia researcher at Human Rights Watch.

“印尼的刑法草案不僅對(duì)女性、宗教和性別少數(shù)群體是災(zāi)難性的,對(duì)所有印尼人也是如此,”人權(quán)觀察(Human Rights Watch)印尼高級(jí)研究員安德烈亞斯·哈索諾(Andreas Harsono)說。

“Lawmakers should remove all the abusive articles before passing the law.”

“立法者在通過這項(xiàng)法律之前應(yīng)該刪除所有的濫用條款。”

Updating Indonesia’s criminal code, which stretches back to the Dutch colonial era, has been debated for decades.

幾十年來,人們一直在討論更新印尼的刑法。印尼的刑法可以追溯到荷蘭殖民時(shí)期。

While a push last year fizzled, the mooted changes now appear set to be voted on in parliament before the end of the month — with strong support from religious groups.

雖然去年的努力付諸東流,但在宗教團(tuán)體的大力支持下,擬議中的改革目前看來將于本月底前在議會(huì)進(jìn)行投票表決。

“Even though the criminal code bill that will be ratified still has shortcomings, it’s far better than today,” said Robikin Emhas, of Nahdlatul Ulama, a major Islamic organization.

伊斯蘭主要組織Nahdlatul Ulama的Robikin Emhas說:“盡管將被批準(zhǔn)的刑法草案仍有不足之處,但它比今天要好得多。”

Rights groups say the proposals underscore a growing shift toward fundamentalism in a country once hailed for its religious tolerance.

人權(quán)組織說,這些提議凸顯了這個(gè)曾經(jīng)以宗教寬容著稱的國家向原教旨主義的轉(zhuǎn)變。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市萬科東海岸(四期)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦