日前,北京故宮博物院聯(lián)手國(guó)內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)巨頭騰訊推出其首張音樂(lè)專輯,這張專輯與11幅故宮院藏的傳世名畫(huà)有關(guān)。
Shan Jixiang, the curator of the museum, called the event "Ancient Paints Can Sing", "a wonderful hyperlink".
故宮博物院院長(zhǎng)單霽翔稱此次“古畫(huà)會(huì)唱歌”活動(dòng)是“一個(gè)奇妙的超級(jí)鏈接”。
In the collaboration, the museum presented 11 masterpieces, including, "Along the River During the Qingming Festival" by Zhang Zeduan and "An Ode to the Goddess of the Luo River" by Gu Kaizhi, as the inspiration.
故宮為此次合作提供了張擇端的《清明上河圖》、顧愷之的《洛神賦圖》等11幅名畫(huà)作為靈感來(lái)源。
Tencent's musical arm invited public contributions of original music to accompany the paintings, while the museum's scholars provided the literary background of the paintings to participants. Veteran musicians helped select the best musical creations.
騰訊旗下音樂(lè)子公司邀請(qǐng)公眾創(chuàng)作匹配這些名畫(huà)的原創(chuàng)音樂(lè),故宮博物院的學(xué)者幫參賽選手了解畫(huà)作的文學(xué)背景,資深音樂(lè)人則幫忙選出最佳音樂(lè)作品。
The museum aims to further integrate new technologies into their collections to help make traditional culture more engaging, Shan said.
單霽翔稱,故宮計(jì)劃進(jìn)一步將院藏藏品與新技術(shù)相融合,使傳統(tǒng)文化更具吸引力。
The Palace Museum and Tencent formally established a partnership in July 2016 to promote the integration of traditional culture and digital creativity.
故宮博物院與騰訊集團(tuán)于2016年7月正式建立合作伙伴關(guān)系,旨在推動(dòng)傳統(tǒng)文化與數(shù)字創(chuàng)意的結(jié)合。