在周四的公開場合上,英國威廉王子重蹈了祖父菲利普親王的覆轍,搞混了日本食物和中國食物。
At the opening of the Japan House cultural center in London's Kensington, near Buckingham Palace, Prince William chatted to school students learning how to use chopsticks, according to footage broadcast in British media.
根據(jù)英國媒體播放的錄像中,在倫敦肯辛頓離白金漢宮附近舉辦了日本屋文化中心的開幕儀式,威廉王子和學(xué)校的學(xué)生聊天,學(xué)習(xí)如何使用筷子。
"Have you guys had much Chinese food?" he asked them, only to be met with an awkward pause.
“你們都吃了中餐?”他問學(xué)生們,結(jié)果又一陣尷尬的短暫沉默。
Sorry, Japanese food. Have you had much Japanese food?" he said during a tour of Japan House, where he was accompanied by Japanese Deputy Prime Minister Taro Aso.
“不好意思,是日本食物,你們吃了日餐么?”威廉王子隨后糾正到。這次參觀威廉王子是在日本副首相麻生太郎的陪同下,
It's the second time in six weeks that a British representative has confused the two countries, which have been rivals since the Japanese occupation of China during World War II and which continue to feud over disputed territory.
這是六周以來的第二次,英國代表混淆了中日兩個國家。自第二次世界大戰(zhàn)中日本占領(lǐng)中國以來,兩國就一直是對手,同時還在領(lǐng)土問題上有爭端。
In July, newly appointed British Foreign Secretary Jeremy Hunt tried to impress offcials in Beijing by talking about his Chinese wife, only to accidentally call her Japanese, in an embarrassing slip-up on his first mission abroad.
七月份,新上任的英國外交達成杰米里亨特為了和中方官員套近乎還談到了自己的中國老婆,結(jié)果口誤把她說成是日本人。這是他第一次出國執(zhí)行任務(wù)的一次尷尬的口誤。
"My wife is Japanese," he said, before realizing his gaffe, and then adding "my wife is Chinese."
“我的老婆是日本人,”他說,意識到自己口誤以后,馬上說,“我的老婆是中國人。”
Prince William, who rarely slips up in his public appearances, made a success of the rest of his visit, sipping on some sake rice wine during a toast, and trying some "delicious and amazing" salmon sashimi prepared specially by famed chef Akira Shimizu, the Press Association reported.
根據(jù)《新聞社》報道,很少在公開場合口誤的威廉王子之后的行程還是很成功的,在祝酒的時候嘗了一點米酒,試了一些由著名廚師Akira Shimizu特制的“美味無比”的三文魚。
Prince William said he had been "deeply honored" to visit Japan in 2015, when he saw the"wonderful blend of ancient and modern which so characterizes your amazing country .”
威廉王子說,2015訪問日本時,當他看到日本將古老和現(xiàn)代融合得如此完美,別具一格,自己感覺非常榮幸。