1. 語言能力
語言能力是語言學科的標志性能力,英語語言能力自然是英語學科的標志性能力。對英語學科而言,語言能力的內(nèi)涵是什么?在語言教育教學界并無定論。事實上,縱觀改革開放以來的英語課程大綱和課程標準,(英語)語言能力的內(nèi)涵發(fā)生了階段性演變。
首先,在傳統(tǒng)意義上(1978—1987),基礎(chǔ)階段英語語言能力指的是英語知識和英語技能,英語知識指的是英語語音、詞匯和語法知識,英語技能是用英語進行聽、說、讀、寫的技能。在英語教育改革初期階段(1988—1999),我國基礎(chǔ)英語教育已經(jīng)打開國門,英語教育觀念逐漸變化。英語課堂開始重視發(fā)展學生的交際能力,特別是聽、說能力,在教學法上提倡“用中學、學中用”的教學原則。到了21世紀,外語教育進入新的改革階段(2000— ),英語課程標準把語言能力明確界定為(英語)語言運用能力,其內(nèi)涵涉及五個方面:語言技能、語言知識、情感態(tài)度、學習策略和文化意識。換句話說,語言能力是整合性體現(xiàn)上述五方面內(nèi)涵的綜合語言運用能力,課程的關(guān)注不僅限于語言知識和語言技能,而拓展為知識與能力、過程與方法、情感與態(tài)度,融入了人文關(guān)懷。英語課程自此從“一維”的“雙基”(基于語言知識和語言技能)目標走向“三維”目標。對于三維目標的理解,可借鑒余文森教授(2016)的一句概括性釋義:“在過程中掌握方法,獲取知識,形成能力,培養(yǎng)情感態(tài)度價值觀?!敝链耍⒄Z學科的教學在工具性、教學性的基礎(chǔ)上融入了人文性和教育性。
上述對語言能力的認識,直接影響了改革開放以來上述三階段的英語教學目標和教學模式,其效果簡單陳述如下。在改革開放前十年里(1978—1987),基礎(chǔ)英語教學面臨撥亂反正的艱巨任務,堅持以語言知識和語言技能為導向的英語教學,不僅使英語教學恢復了原有的科學性和正常秩序,還使學生學有所得,為以后的英語教學改革打下了一定基礎(chǔ);但那時的英語教學過于重視英語知識的傳授和操練,課堂教學基本上以教師講授為主,學生缺失使用英語的機會,因此導致了聾啞英語普遍存在的嚴重后果。在英語教學改革初期階段(1988—1999),受到國際TESOL界大力推行交際法的影響,基礎(chǔ)英語教學界開始重視培養(yǎng)學生發(fā)展聽說能力和英語交際能力,主流教材(如人教社20世紀90年代出版的Junior English for China和Senior English for China)和課堂教學隨即發(fā)生變化,到了20世紀末期,聾啞英語的局面基本上得到扭轉(zhuǎn),學生的總體英語水平,尤其是聽說水平,較1985年有顯著提升(張正東,2003)。然而即便是在20世紀90年代,英語教育的整體發(fā)展仍然無法適應國家政治經(jīng)濟迅速發(fā)展的需求,基礎(chǔ)階段英語教學在整體上耗時太長而收效低微(李嵐清語,轉(zhuǎn)引自劉道義、吳兆頤,2015)。21世紀的英語教育改革(2000— )把以往強調(diào)教學性、工具性的英語教學,引向以教育性、“工具性+人文性”為導向的英語學科教育教學,課程目標和教學過程正在發(fā)生積極變化,教學效果有進一步提升(鄒為誠,2012)。
從改革開放至今英語教學走過了40年的歷程,上述對語言能力內(nèi)涵嬗變的簡單陳述,至少傳遞了兩個重要信息。首先,改革開放以來,各個階段英語基礎(chǔ)教育教學界對語言能力的認識不盡相同,但又不相互割裂,特別在英語語言能力內(nèi)涵上,是承上啟下、循序漸進的。更為重要的是,在英語教育教學中,持有并實踐什么樣的語言能力觀念極為重要,直接關(guān)系到英語教育致力于培養(yǎng)什么樣的人和怎樣培養(yǎng)人的大問題,也直接影響教育教學效果。那么,貫穿高中英語新課標的語言能力觀是什么?與之前三階段的主流英語語言能力觀有什么關(guān)系?
2. 語言能力素養(yǎng)
高中英語新課標的語言能力觀,既傳承了從“雙基”到“三維”語言能力觀的基本內(nèi)容,又給已有的語言能力觀帶來了質(zhì)的變化。在傳承上,語言知識與語言技能、學習方法與策略、情感態(tài)度與文化意識等語言(運用)能力的基本維度都保留在新課標中,綜合語言運用能力的學科目標也融入了新課標的育人視野。下面將聚焦新英語課標給語言能力方面帶來的質(zhì)的變化。
第一,改變定位。以往的英語大綱或課程把(英語)語言(運用)能力作為英語學科的終極目標和追求,相對割裂地看待學生英語學科專業(yè)能力的發(fā)展與其作為人的成長。雖然《普通高中英語課程標準(實驗)》意識到學生作為人的成長很重要,但未能真正站在全面育人的高度來設計課程。高中英語新課標明確提出,立德樹人是英語學科的終極目標和追求,英語學科四大核心素養(yǎng)是為實現(xiàn)總育人目標下的具體目標,語言能力是具體目標中的一個目標,而不是全部。為成就教育育人的總目標,英語學科必須引導學生在發(fā)展英語語言能力的過程中,提升自己的文化意識、思維品質(zhì)和學習能力,從而逐漸形成新時代新人必須具備的必備品格和關(guān)鍵能力,成為全面發(fā)展的人。新課標還強調(diào),語言能力必須與文化意識、思維品質(zhì)和學習能力三個具體目標協(xié)同發(fā)展,才能確保立德樹人教育總目標的落實。
這里值得我們思考的問題是:1)英語學科學生學科能力(即語言能力)的發(fā)展與他們的文化意識、思維品質(zhì)和學習能力有關(guān)聯(lián)嗎?如有,是什么樣的關(guān)聯(lián)?2)在英語教學中,能否整合性地促進學生英語語言能力的發(fā)展和他們作為人的全面成長?如能,落實的關(guān)鍵在哪里?下面的討論中還會涉及這些問題。
第二,明確導向。如前所述,語言能力是英語學科核心素養(yǎng)四要素中的一個要素,其他三要素分別為文化意識、思維品質(zhì)和學習能力。不言而喻,在新英語課標中語言能力指的是語言能力素養(yǎng)。什么是素養(yǎng)?素養(yǎng)是人的內(nèi)在素質(zhì)和教養(yǎng)/教化相融合的產(chǎn)物;提升學生的整體素養(yǎng),是教育的根本任務和價值所在。從語言能力到語言能力素養(yǎng)的轉(zhuǎn)變,意味著語言能力發(fā)展與學科育人目標的有機融合,為語言能力發(fā)展明確了導向和歸宿。語言能力發(fā)展的導向和歸宿,就是在今后較長一段時間里,英語學科在發(fā)展普通高中學生英語語言運用能力的過程中,要引導他們理解、鑒賞和汲取中外優(yōu)秀文化,增強祖國認同,堅定文化自信,拓展國際視野,增進國際理解,逐步提升跨文化意識和跨文化溝通能力、多元思維能力和語言學習能力,形成正確的價值取向,學會做人做事,成長為有文明素養(yǎng)和社會責任感的人(教育部,2020)。這里應該指出,語言能力本身是個中性概念,只有高低之差,并無正誤之分;而新英語課標中的語言能力素養(yǎng),由于融入了語言運用能力發(fā)展的導向和歸宿,不再是個中性概念。教師在培養(yǎng)學生語言運用能力的過程中,應該特別重視引導學生發(fā)展上述具體導向涵蓋的各項內(nèi)容。
育人導向和語言能力發(fā)展的融合傳遞了一種認識,即語言能力不僅應該而且可以與文化意識、思維品質(zhì)和學習能力協(xié)同發(fā)展,這是因為英語學科核心素養(yǎng)的四要素本來就有著自然形成的、難以割裂的內(nèi)在聯(lián)系。語言的表意性和工具性功能,比如作為載體或容器,使得語言能夠承載意圖和意義、文化和思維,體現(xiàn)認知能力和策略。事實上,語言活動所產(chǎn)生的話語或語篇總是融合性體現(xiàn)言者或筆者的語言知識和語言技能、話題知識和文化訴求、思維脈絡和特征、認知能力和認知策略。這些認識促使我們再思考語言能力(素養(yǎng))的內(nèi)涵。
第三,拓展內(nèi)涵。高中英語新課標的語言能力觀是以學科育人為導向、以語言運用為英語教學出發(fā)點和落腳點的整合性語言能力觀。育人導向滲透在語篇和話語承載的意義、文化、思維和認知策略中;語言運用需要語言使用者融合性地調(diào)動自己的語言知識、技能和語感,同時需要使它們服務于新的意義建構(gòu),而要做到這點,離不開語言使用者的言語意圖、話題及其涉及的知識和文化內(nèi)涵,以及意義建構(gòu)中的思維運作和認知、元認知策略的支撐。育人導向體現(xiàn)在語言教學、語言學習和語言運用的過程之中,這就要求我們在對語言能力進行再思考時,有理有據(jù)地拓展語言能力的內(nèi)涵,在原有語言能力內(nèi)核的基礎(chǔ)上,形成語言能力素養(yǎng)的大概念。
高中英語新課標是這樣界定和描述語言能力(素養(yǎng))的:“語言能力指在社會情境中,以聽、說、讀、看、寫等方式理解和表達意義的能力,以及在學習和使用語言的過程中形成的語言意識和語感。英語語言能力構(gòu)成英語學科核心素養(yǎng)的基礎(chǔ)要素。英語語言能力的提高蘊含文化意識、思維品質(zhì)和學習能力的提升,有助于學生拓展國際視野和思維方式,開展跨文化交流?!保ń逃?,2020)
不難看出,這段界定和描述表達了三層意思:界定語言能力的基本含義,確定語言能力在英語學科核心素養(yǎng)四要素中的關(guān)系定位,明確語言能力發(fā)展的內(nèi)涵和意義。
1. 語言能力的基本含義
新英語課標中的語言能力指的是語言運用能力。什么是語言運用?正如上述界定指出的,語言運用是語言使用者在社會情境中,通過聽、說、讀、看、寫等行為方式,理解和表達意義的活動。理解意義和表達意義也可以統(tǒng)稱為建構(gòu)意義的活動。從語言運用視角,語言能力的基本含義是由語言知識、語言技能(含語言策略)、語感以及語言意識構(gòu)成。
語言運用離不開使用語言的社會情境,這里的社會情境至少包括真實情境和想象中的情境。在真實情境中,說話人與他人同處于一個時空環(huán)境中,面對面地用語言進行交流,相互影響,如購物、在教室里商討秋游計劃等;在想象中的情境里,言者或筆者在意識中通過語言(或其他傳播工具)與想象中的他人發(fā)生相互作用,例如,在英語學習中,學生通過閱讀與故事中的主人公產(chǎn)生共鳴,主人公的所作所為就發(fā)生在想象中的社會情境里。我們把這種想象中的情境也叫做主題情境或話題情境。有必要說明的是,語言的一個重要特性是它的移位性(displacement),意思是語言使人類能夠自如地談論與自己處于不同時空的人、物和事情。說它是特性,是因為其他動物雖然也有各自的交流方式,但這些交流方式絕無可能突破時空限制的移位性,因此其他動物不可能交流昨天或下星期發(fā)生的事情。事實上,語言賦予人類的這種移位性能力,使人類有著極大的想象空間和創(chuàng)新潛力。在我們的語言運用中,想象中的情境比比皆是,比如一群氣象學家開會研討三十年后的全球氣候問題,又如講述體操王子李寧的體操生涯,等等。
關(guān)于意義,人們使用語言是為了追求意義,因此可以把語言運用概括為通過語言理解意義和表達(含交流)意義的活動。這里的意義是概括性用法,泛指社會意義。人們在語言運用中所理解和表達的意義,既涵蓋語言本身具有的意義,也叫做直接意義或表層意義,也包括語言的引申意義或深層意義。表層意義是附著在語言符號上的,是語言通過其表意性直接傳送的意義,也可以理解為詞典上的相關(guān)意義;而深層意義不一定都有與之對應的語言形式,常常需要細讀細聽和深思才能挖掘。相對于表層意義,對言語深層意義的理解和表達,更需借助對具體言語情境、話語和語篇上下文的理解,以及語言使用者的相關(guān)話題知識或百科知識。言者和筆者的話語意圖、語音語調(diào)和字里行間流露出的情感態(tài)度和價值取向,往往屬于深層意義。
語言意識和英語語感成為語言能力的含義,是新英語課標對語言能力內(nèi)涵的拓展。先來看語感。語感是人們通過不斷接觸、體驗、觀察具體語言而形成的一種內(nèi)在感覺、感受或感知。比如許多熟悉英語的人都感到英語有較強的節(jié)奏感,在我們學習英語的初級階段,英語老師就常打著拍子強調(diào)英語的節(jié)奏,而把握節(jié)奏的前提是學會重讀、輕讀、連讀和失去爆破。當我們通過實踐內(nèi)化了英語的節(jié)奏,這種節(jié)奏感不僅體現(xiàn)在我們自己的英語話語中,還能幫助我們判斷學生的英語口語產(chǎn)出在節(jié)奏上是否接近地道英語,體現(xiàn)其應有的抑揚頓挫。語感其實也是一種知識,默會性知識,即一種時常使用卻難以用語言說清楚并傳遞的語言知識。語感因語言而異,具有規(guī)律性特點。英語語感能夠幫助學生從體驗感知的角度理解、產(chǎn)出、評價英語話語/語篇。一個常見的例子是,在乘坐公共交通工具時,我們憑借語感可以區(qū)別廣播中地道英語和洋涇浜英語的腔調(diào)和節(jié)奏;我們也可以憑借語感評價英語讀物和自己英語寫作的質(zhì)量。英語語感也能吸引學生自覺或下意識地去體驗、觀察和思考漢語的味道和英漢語之間的一些差異。我們傾向于把語感作為語言運用能力的有機組成部分,期待英語教師關(guān)注并引導學生發(fā)展英語語感。一種普遍認可的途徑是通過持續(xù)性泛讀、泛聽或視聽來培養(yǎng)語感,條件是接觸的英語材料應該易懂、流暢、地道和有吸引力,教師需在開始階段給予一定指導,直至學生基本上養(yǎng)成自主進行泛讀、泛聽的好習慣。在教學中引導學生通過欣賞、模仿、誦讀,甚至(在理解的基礎(chǔ)上)背誦有吸引力的語段或語篇,也不失為一種行之有效的途徑。
什么是語言意識?語言意識是關(guān)于語言的意識或想法,是人們對于語言本身通過接觸、關(guān)注、體驗、觀察和思考而形成的基本意識,因此也常被稱為“元語言意識”。語言教育中的語言意識至少涉及兩個層面:一是對語言本質(zhì)和語言在大千世界中的作用、價值的意識(梅德明、王薔,2020);二是語言程式意識(awareness of patterns in language),指意識到語言存在一定的結(jié)構(gòu)和使用規(guī)則,各個語言之間的形式體系,如音位、詞法、句法、語義、語用等不盡相同,并在此基礎(chǔ)上自覺關(guān)注、觀察和提煉所學目的語的程式和使用規(guī)則??梢钥吹?,新英語課標與其解讀文本中出現(xiàn)諸如“語法意識”“語篇意識”“詞塊意識”等語言意識詞語,就是為了提醒教師注意和重視引導學生發(fā)展語言程式意識。引導學生發(fā)展語言意識,特別是明白了語言的社會功能和認知功能與價值,能夠促進他們理性地生成學習動力,減少學習外語的盲目性;意識到語言具有程式性特征,有助于學生在學習英語中自覺尋求和歸納英語語言的程式性規(guī)律或規(guī)則,從而推動學生拓寬語言視野,發(fā)展語言思維和對語言的觀察力,促進自主學習,加速有效性語言學習。
如何幫助學生提高語言意識,是英語教師面臨的新課題。我們建議教師首先自己要明白語言意識的基本含義以及它和英語教育教學的聯(lián)系,在此基礎(chǔ)上通過在教學中滲透或分享等方式引起學生對語言意識的注意和思考,進而引導學生自覺地在學習和使用英語中發(fā)展語言意識。
語言意識和語感就其性質(zhì)而言是一種內(nèi)在心理素質(zhì)。在語言教育教學過程中,學生的語言意識和語感應該是與其語言運用能力同步發(fā)展的,也是可以在教師的關(guān)注和引導下得到加強并轉(zhuǎn)化為學生的自我追求的。
在語言運用的方式中,新英語課標在原有聽、說、讀、寫的基礎(chǔ)上添加了“看”(viewing),這是因為現(xiàn)代技術(shù)的發(fā)展日新月異,使語言表達方式更加豐富,視聽、視聽讀、視聽說、視讀、視寫等復合表達方式屢見不鮮,文字、表格、圖例、視頻、動畫、繪本等常常以搭配形式出現(xiàn)在學生的教材中,催生了“看”的需求?!翱础笔且环N解讀方式,也是一種理解性技能,常常伴隨讀和聽。對外語學習中“看”的研究,還需要我們?nèi)ラ_拓。
2. 語言能力在英語學科核心素養(yǎng)四要素中的關(guān)系定位
高中英語新課標認為,語言能力構(gòu)成英語學科核心素養(yǎng)的基礎(chǔ)要素。這是因為在英語學科,英語語篇(含話語)整合性地承載著主題知識和與之密切相關(guān)的文化知識和內(nèi)涵,用以呈現(xiàn)主題意義的英語知識、技能和策略,以及思維脈絡、認知策略和認知特點;學生文化意識、思維品質(zhì)和學習能力的提升,基本上是在他們學習和(嘗試性)使用英語的過程中成就的。
另一方面,學生英語能力在原有基礎(chǔ)上的進一步提升,離不開其他三要素的滋養(yǎng)。文化意識賦予語言運用正確導向和豐富的文化內(nèi)涵,思維品質(zhì)為語言運用注入智慧和動力,學習能力為語言運用能力的有效性提升提供重要條件和保障。事實上,正如高中英語新課標指出的,英語學科核心素養(yǎng)四要素是相互滲透、融通互動和協(xié)調(diào)發(fā)展的關(guān)系,共同成就學生綜合素養(yǎng)的養(yǎng)成。作為英語學科的標志性能力,英語語言運用能力的發(fā)展必然蘊含文化意識、思維品質(zhì)和學習能力的提升。
我們還可以換一個角度來認識語言能力、文化意識和思維品質(zhì)。語言、文化、思維之間是什么關(guān)系?* 眾所周知,語言是文化的重要組成部分,是不同的文化孕育了不同的語言,也可以說,有什么樣的文化就會生成什么樣的語言體系;語言又是文化的重要載體,語言運用所產(chǎn)生的話語或語篇,總是承載著文化知識和內(nèi)涵,可見語言和文化密不可分。語言還是思維的工具,也是高層次思維的介質(zhì),我們的高層次思維,如理解、運用、分析、評價、創(chuàng)新等,離不開語言的參與和調(diào)節(jié),可見語言和思維的關(guān)系也是內(nèi)在的,不可分割的。舉個例子,一席演講之所以精彩,要歸功于演講者的言語精準、達意和美妙,也要歸功于其思維清晰、嚴謹和流暢,還要歸功于演講顯示的話題知識、文化視野和內(nèi)涵,以及演講者的百科知識。也就是說,語言運用不僅僅需要語言能力為其基礎(chǔ),還需要思維能力、文化意識和學習能力的參與和支撐,為其保駕護航。在英語學習中,我們常常出于對某種意義的追求,尋找能夠有效表達該意義的語言,核心素養(yǎng)其他三要素對語言能力的支撐和引導在此可見一斑。
至此,語言能力素養(yǎng)內(nèi)涵的架構(gòu)初見眉目,該架構(gòu)的內(nèi)核是語言運用能力和語言意識,語言運用能力包含語言知識、語言技能(含策略)和目的語語感,其外延至少涉及文化意識、思維品質(zhì)、認知與元認知策略、百科知識等,這里的認知與元認知策略是學習能力和表達能力的具體化。在高中英語新課標中, 對語言能力的描述,還較為集中地出現(xiàn)在第四章“課程內(nèi)容”的第三節(jié)“語言知識”和第五節(jié)“語言技能”中;對語言能力(素養(yǎng))的水平劃分體現(xiàn)在附錄1“英語學科核心素養(yǎng)水平劃分”中。事實上,新英語課標的其他部分也都不可避免地涉及語言能力(素養(yǎng))的不同方面或?qū)哟巍?/p>
參考文獻
Fromkin, V., Rodman, R., Hyams, N. 2008. 語言引論(8版)[M]. 北京:北京大學出版社.
教育部. 2020. 普通高中英語課程標準(2017年版2020年修訂)[S].北京: 人民教育出版社.
劉道義, 吳兆頤. 2015. 英語教育在中國: 歷史與現(xiàn)狀[M]. 北京:人民教育出版社.
梅德明, 王薔. 2020. 普通高中英語
課程標準(2017年版2020年修訂)解讀[S]. 北京: 高等教育出版社.
余文森. 2016. 從三維目標走向核心素養(yǎng)[J]. 華東師范大學學報:教育科學版, (1): 11—13
張正東. 2003. 中學英語終點水平的實證研究[J]. 中小學外語教學,(9): 5—10
鄒為誠. 2012. 高中英語課程標準實施情況調(diào)查研究報告[R].
*參見梅德明,王薔主編,《普通高中英語課程標準(2017年版2020年修訂)解讀》第四章第四節(jié)。
以上有關(guān)英語學習:英語學科核心素養(yǎng)解讀:語言能力的內(nèi)容,來自《英語學習》雜志。