在urban dictionary上,對(duì)pet name是這樣解釋的:
通常用在親密關(guān)系中, 代替原有的姓名,而昵稱的選擇則根據(jù)具體的關(guān)系來(lái),比如babe,sweetie,honey,sweetheart和dear也不是誰(shuí)想叫就能叫的
Generally used in intimate relationships in place of names. The names are usually thought of based on experience of the relationship.
類似的表達(dá)還有pet phrase,意為“口頭禪”,老外的腦回路,你get到了嗎?